Перевод "носитель" на английский

Русский
English
0 / 30
носительcarrier bearer
Произношение носитель

носитель – 30 результатов перевода

Она была права, но не вовремя.
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2,
- Германия захватила мир.
She was right. But at the wrong time.
With the A-bomb... and with their V-2 rockets to carry them...
Germany captured the world. No.
Скопировать
Прислушайся к моим словам, о, темный владыка.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Hearken to my voice, oh dark one.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, I conjure thee - be present here at my command and truly do my will.
Aba, Abara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Скопировать
Голубые, сэр.
Носите ли вы очки или контактные линзы?
Нет, сэр.
Blue, sir.
Do you wear eyeglasses or contact lenses?
No, sir.
Скопировать
Были ли у вас какие-либо душевные заболевания?
-Носите ли вы вставные челюсти, конечности? -Нет, сэр.
Одна пара штанов, синих, в тонкую полоску.
Have you ever had any mental illness?
Do you wear any false teeth or any false limbs?
One pair of trousers, blue pinstriped.
Скопировать
Он не заражен.
Он носитель.
Помните тифозную Мэри?
All the others are clear.
He doesn't have it.
He's a carrier.
Скопировать
Что это?
Это одна из ракет-носителей пытается установить связь. Мы на связи.
Кто это?
-What's that?
It's one of the launchers trying to make contact.
We are in contact. Who is that?
Скопировать
Нет, но я собираюсь выяснить это у Моноидов.
А пока я пошлю несколько ракет-носителей обратно на Ковчег.
Сейчас продолжайте поиск!
-No, I do not. But I'm going to find out from the Monoids.
In the meantime, I'll send back some of the launchers to the Ark.
Now, continue with the search!
Скопировать
Хорошо, вы слышали, что он сказал. Давайте начнем.
Но Доктор, как вы собираетесь говорить с Моноидами... и как вы собираетесь отправить ракеты-носители
Да, Доктор, как?
All right, you heard what he said.
But Doctor, how are you going to talk to the Monoids? And how are you going to send the launchers back to the Ark?
REFUSIAN: Yes, Doctor, how?
Скопировать
Ох, я рад, что ты услышал это.
Ты знаешь, э, эти ракеты-носители очень просты в управлении и я хотел бы предложить тебе, мой друг, что
Я? !
Oh, I'm glad you heard that.
You know, these launchers are simple to operate and I would like to suggest, my friend, that you fly them back to the Ark.
-REFUSIAN:
Скопировать
Зачем?
Одна из ракет-носителей вернулась с Рефузиса.
Смотри!
What's happened?
One of the launchers has returned from Refusis.
VENUSSA:
Скопировать
Говорил Первый.
Подготовьте ракету-носитель и контейнер с популяцией Моноидов к путешествию.
Лидер сказал, что мы должны идти, но что если он не прав?
One has spoken.
Get the launchers ready and prepare the Monoid population trays for the journey.
MONOID FOUR: The leader has said that we must go, but supposing he is wrong?
Скопировать
Да, да, я могу это понять.
Вот почему вы разрушили ракету-носитель, хм?
Здесь мы всегда знали мир - никаких войн и конфликтов.
Yes, yes, I can quite understand that.
That is why you destroyed the launcher?
REFUSIAN: Here we've always known peace, never war or conflict.
Скопировать
Что вы собирались сказать?
Я докладывал, что подготовка ракет-носителей идет неплохо.
Хорошо.
What were you going to say?
I was reporting that the preparation of the launchers is proceeding satisfactorily.
Good.
Скопировать
Причина и предупреждение.
Мы должны найти тех, кто уничтожил ракету-носитель и затем уничтожить их самих.
Первый сделал ошибку, что привез нас сюда.
MONOID ONE: A reason and a warning.
We must find who destroyed that launcher and then destroy them!
MONOID FOUR: One made a mistake in bringing us here.
Скопировать
Очень рад, очень рад!
Кто это путешествовал на той ракете-носителе?
С тех пор как мы здесь, мы никого не видели.
Delighted, delighted.
Who is it that travels in that launcher?
We have seen no one since we have been here.
Скопировать
Я не знаю - я их не видел!
Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает.
Ее должен кто-нибудь пилотировать.
I don't know. I haven't seen one.
You stepped out of the launcher, a moment later it was flown away.
It must have been manned by someone.
Скопировать
Да, хорошо.
Дассук, вы берете Ракету-носитель.
Иди с ним, Махарис... и ты тоже.
Yes, all right.
Dassuk, you take the launcher.
Go with him, Maharis. And you two.
Скопировать
Прекрасно! Пойдем!
К ракете-носителю!
Теперь, вы повезете нас обратно на Ковчег, тем временем, я свяжусь со Стивеном.
Splendid!
To the launcher!
Now, you fly us back to the Ark. Meanwhile, I'll contact Steven.
Скопировать
Нет, но у нас имплантированы капсулы Силенского.
Они испускают сигнал, когда есть неблагоприятное воздействие на носителя.
Как мы можем проверить?
No but there are the planted Silenski capsules.
It gives off a signal when there is an adverse influence against the wearer.
How can we check?
Скопировать
Может, вы хотите сами сделать анализ, доктор?
Вы знали, что вы носитель, не так ли? - Нет!
- Тогда почему сопротивлялись?
Would you like to run the test yourself, doctor?
You knew you were a carrier before you came aboard, didn't you?
- No! - Then why did you fight the examination?
Скопировать
- Так же, как я был отрезан?
- Вы знали, что вы носитель.
Конечно, я знал.
- As I have been barred?
- Then you knew you were a carrier.
Of course I knew.
Скопировать
Адам, в нашем компьютере есть файл на доктора Севрина.
В нем вы найдете отчет, свидетельствующий о факте, что он - носитель бациллы, широко известной как "синтококкус
Это так ужасно.
Adam, there is a file on Dr. Sevrin in our computer banks.
In it you'll find a report attesting to the fact that he is a carrier of a bacillus strain known as Synthococcus novae.
Ain't that just awful?
Скопировать
Прислушайся к моим словам, о, темный властелин.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Harken to my voice, oh dark one.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Скопировать
Функция этого трибунала - сохранить планету чистой.
Это существо пришло из-за пределов нашей солнечной системы и является носителем инфекции.
Существо может быть враждебным.
The function of this tribunal is to keep this planet clean.
This creature comes from outside our solar system and is a carrier of contagion.
The creature may be hostile.
Скопировать
Что ж, похоже, что у нас теперь есть собственная клиника.
Прежде всего, мне необходимо провести полное био-спектральное исследование бессимптомного носителя.
В переводе на обычный язык это означает, что ему нужен доброволец.
Well, it looks like we have ourselves a clinic.
The first thing I have to do is run a complete bio-spectral analysis on an asymptomatic individual.
Loosely translated that means he needs a volunteer.
Скопировать
Но вы же общались с ним, когда он это говорил.
Капитан, был ли последний носитель Дакс таким же спорщиком?
Хуже.
But you were socializing with him when he said it.
Captain, was Dax's last host as argumentative as this one?
Worse.
Скопировать
Это меня подбадривает.
Твоя нейро-структура может потерять стабильность, если ты останешься в этом носителе.
Теперь, когда у нас есть механизм переноса, я советую тебе переместиться в более подходящее тело.
It's invigorating.
Your neural pattern may become unstable if you stay in this host.
Now that we've got the transfer mechanism in place, I suggest you use it to move into a more compatible body.
Скопировать
Он перешёл в кого-то другого до того, как ты использовал это.
Он хотел, чтобы его считали уничтоженным... но он прячется в новом носителе.
Я слишком хорошо тебя знаю, Тирен.
He moved on to someone else before you used this.
He wanted you to think he'd been destroyed... but he's hiding in a new host.
I know you too well, Tieran.
Скопировать
Вас считают знатоком клингонского общества, не так ли, коммандер?
Мой предыдущий носитель, Курзон, назвал бы себя экспертом;
однако, я знакома с вашей культурой лишь поверхностно.
You are considered something of an expert on Klingon society, aren't you, Commander?
My previous host, Curzon, would have called himself an expert.
I tend to think of myself as having a passing familiarity with your culture.
Скопировать
Это тело с трудом принимает твою нейро-структуру.
Она не была добровольным носителем, как другие.
Да, она мне сопротивляется.
This body isn't accepting your neural pattern very easily.
She wasn't a willing host like the others.
She's been resisting me, all right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов носитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение