Перевод "carrier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carrier (карио) :
kˈaɹiˌə

карио транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
I met him on the carrier in the Persian Gulf during debriefing.
Ten hours after Remington.
Да.
Я встретил его на борту в Персидском заливе во время подведения итогов.
Через десять часов после Ремингтона.
Скопировать
Then he just passed out.
Mail carrier over there called it in.
I saw him along my route earlier.
Потом он просто отключился.
Местный почтальон вызвал полицию.
Я еще раньше его заметила по пути.
Скопировать
Hey, so that's "a couple of things"?
Yeah, I just grabbed the essentials, you know, uh, diapers, a carrier, wipes, blankies, bottles, formula
- Cosmo, huh?
Так это и есть "парочка вещичек"?
Да, я купил самое необходимое, подгузники, детское кресло, салфетки, одеяльца, бутылочки, детское питание -не хотел, чтобы малыш Космо был голодным.
- Космо?
Скопировать
The safe house is being cleaned.
A mail carrier at the Miami-Dade airport was attacked, the contents of his truck, stolen.
The Chens' package wasn't recovered.
На конспиративную квартиру совершено нападение – все погибли.
В аэропорту Майами напали на почтовый грузовик, всё его содержимое украдено.
Пакет Ченов вернуть не удалось.
Скопировать
Let me save you some trouble.
I was able to turn on the carrier phase tracking and determine the phone's position to within 6 inches
She's at the southwest corner of the roof.
Я могу облегчить твою задачу.
Мне удалось активировать слежение за фазой провайдера и определить расположение телефона с точностью до шести дюймов.
Она в юго-западной части крыши.
Скопировать
Rusty, could you give me a hand?
Take the cat out of her carrier and hold onto her.
- Be careful.
Расти, не поможешь?
Достань кошку из клетки и подержи.
- Будь осторожен.
Скопировать
♪ You gotta come on. ♪ ♪ NCIS:
New Orleans 1x02 ♪ Carrier Original Air Date on September 30, 2014
You concentrate any harder, you're gonna strain a muscle.
Морская полиция:
Новый Орлеан Сезон 1 серия 2 "Носитель"
Сосредоточишься ещё сильнее, и потянешь мышцу.
Скопировать
Someone in your position should be kissing his boots.
Instead, you treat him like a plague-carrier.
Why?
Люди в вашем положении должны целовать его сапоги.
Вместо этого вы обращаетесь с ним, как с носителем чумы.
Почему?
Скопировать
She will not be scared off, because we are open and honest with each other about everything.
She knows I'm an HPV carrier.
She knows I've never given a woman an orgasm.
Нет, не будет, потому что мы открыты и честны друг с другом.
Она знает, что я носитель вируса папилломы человека.
Она знает, что женщина никогда не испытывала оргазм со мной.
Скопировать
Which has nothing to do cycle.
The carrier who was arrested in Germany He admitted he was taking magazine from Zurich.
Of course, from our offices.
Которое не имеет абсолютно никакого отношения к " Кругу".
Курьер, которого арестовали в Германии сознался, где в Цюрихе брал журналы.
Естественно, он брал их в нашей редакции.
Скопировать
Correct.
This began as a point-source transmission -- single carrier.
But it has now propagated with numerous carriers.
- Верно.
Всё началось с точечного источника - единственного носителя.
Но теперь носителей стало множество.
Скопировать
Telling me Gabriel is missing is like telling me an aircraft carrier is missing.
Except he's not an aircraft carrier.
He's a human being, and he's entitled to mourn.
Для меня пропажа Гэбриэля звучит такде как пропаже самолета.
С одной лишь разницей, что он не самолет.
Прежде всего он человек и это его право оплакать жену.
Скопировать
You know that.
The data history, with the carrier.
Even if we got the case reopened, which isn't gonna happen, you have any idea how hard it is to get a warrant for phone data?
Ты знаешь это.
История звонков от оператора.
Даже если мы сможем возобновить дело, чего не случится, ты хоть представляешь на сколько сложно достать ордер на получение истории звонков?
Скопировать
- He's gonna hear it.
The tests proved she was a carrier for typhoid.
She needs to be kept away.
- Оно будет рассмотрено. - Почему?
Анализы показали, что она переносчик тифа.
Ее нужно изолировать.
Скопировать
This mobile command, They were in heavy rotation back in the '90s,
But then we got a heli-carrier.
Hey.
Мобильные командные пункты, подобные этому, были популярны у нас в 90х
А потом построили хелли-керриер
Эй!
Скопировать
Does it look like I'm talking to anyone other than you, doctor?
You... you realize that phone isn't connected to a wireless carrier.
God doesn't need ATT.
Разве похоже, что я говорю с кем-то кроме вас, доктор?
Вы.. в курсе, что телефон не подключен к сети?
Богу не нужен ATT (оператор мобильной связи)
Скопировать
It may come as a shock to you, Joe, but you're not the center of the universe.
Even if I knew you were making a portable, you think I could alter the course of the aircraft carrier
You're out of your mind.
Тебе может быть это в диковинку, Джо, но ты не пуп земли.
Даже если бы я знал, что вы делаете портативный ПК, то думаешь, я смог бы изменить курс такого авианосца, как IBM? Заставил бы разработать ПК, лишь чтобы тебе насолить?
Ты совсем ку-ку.
Скопировать
- Yeah. "Exciting."
- Oh, the first thing we got to get you is the tough love carrier.
It's waterproof, which is key, 'cause little ones are pooping and peeing machines.
- Да. "Волнительно".
- О, первое, что мы тебе подарим, это добротную детскую переноску.
Она водонепроницаемая, что самое главное, потому что эти малявки просто какающие и писающие машины.
Скопировать
This strain, this virus changes its host body through a violent, corruptive metamorphosis.
growth emanating from the throat forming a kind of stinger through which a worm parasite passes from the carrier
In fact, your loved ones, once they are turned, once they are infected, will come after you.
Этот штамм, этот вирус меняет анатомию носителя путем жутких насильственных метаморфоз.
Вы видите странное новообразование, выходящее из горла и образующее нечто вроде жала, посредством которого червь-паразит передается от разносчика к жертве.
По сути, ваши близкие, если они заразились, и если они обратились, придут за вами.
Скопировать
So what's up?
I finally got some information from danny's cell carrier.
Turns out danny's flip phone was set to forward All calls to another number.
Так какие новости?
Я наконец-то получил данные с sim-карты Дэнни.
Оказалось, что раскладушка Дэнни была настроена на переадресацию всех звонков на другой номер.
Скопировать
Wait a minute.
You said that Liam's physical exams were for the insurance carrier, right?
Yeah, the exams are required before every tour.
Подожди-ка.
Ты сказала, что медосмотр Лиама был для страховой компании, так?
Да, медосмотр проводится перед каждым туром.
Скопировать
So, even if Liam didn't know about the Parkinson's, the insurance company would have.
Well, yeah, the band manager would have informed the carrier.
[ Sighs ] Unless he didn't.
Поэтому, даже если Лиам и не знал о болезни Паркинсона, то страховая компания знала.
Менеджер группы должен был сообщить об этом.
Если только он не скрыл это.
Скопировать
- That's right.
- And you also provide the insurance carrier with the results of required physicals, correct? Yeah.
Why are you asking me all these questions?
- Верно.
- А также, вы информируете страховую компанию о результатах медосмотра, так?
Да. Почему вы спрашиваете меня об этом?
Скопировать
Why are you asking me all these questions?
band members and he submitted a report to you and you, in turn, submitted a report to the insurance carrier
Well, in this report, the doctor diagnosed Liam Matthews with early-onset Parkinson's disease.
Да. Почему вы спрашиваете меня об этом?
В прошлом году все участники группы прошли медосмотр и врач предоставил вам результаты, а вы, в свою очередь, отправили их в страховую компанию, так?
И, врач диагностировал у Лиама Мэттьюса раннюю стадию болезни Паркинсона.
Скопировать
Where the USS Van Buren is in port.
You destroy an American aircraft carrier, that's like Christmas for insurgents.
You want to talk about symbolism...
Где в порту стоит американский "Ван Бурен".
Вы уничтожаете американский авианосец, это как Рождество для повстанцев.
Хочешь поговорить о символизме...
Скопировать
Now, when you were outside unloading the groceries, did you see anyone?
A garbage collector, mail carrier, neighbor, anyone at all?
God, I don't know.
Теперь, когда вы были снаружи, вытаскивали продукты, вы видели кого-нибудь?
Мусорщика, почтальона, соседа, хоть кого-нибудь?
Боже, я не знаю.
Скопировать
Thing is, I can only remember what I've read, and, obviously, I haven't read enough.
I mean, the whole Walt Disney-mail-carrier-thing, that really threw me.
- Got it!
Дело в том, что я могу вспомнить только то, что прочла, и, очевидно, что я прочла недостаточно.
Я имею ввиду, что все эти штуки с Уолтом Диснеем-разносящим-почту, просто выбили меня.
- Есть!
Скопировать
Which way?
Other side of this car carrier, I think.
60 feet now.
В какую сторону?
Думаю, это с другой стороны свалки.
60 футов.
Скопировать
And head back to those places, if you want to play a nightmare scenario.
All it takes is one infected carrier.
Sneezes in line at the airport.
И возвращаются в те же места, если вы хотите запустить кошмарный сценарий.
Всё, что нужно, - один инфицированный переносчик.
Чиханье в очереди в аэропорту.
Скопировать
She's put him play.
He's your carrier pigeon.
Give him a message, I guarantee she'll get it.
Она ввела его в игру.
Он твой почтовый голубь.
Передай ему сообщение, и она обязательно его получит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carrier (карио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение