Перевод "извозчик" на английский

Русский
English
0 / 30
извозчикcarrier carter cabby cabman cab
Произношение извозчик

извозчик – 30 результатов перевода

Доброй ночи.
Старик извозчик, губная гармошка...
И Рози.
You must be the happiest woman in Vienna tonight
What are you thinking about?
Oh, I...
Скопировать
Это Вы то великодушны?
Извозчик.
Так, мельком. Херенштрассе восемь. Там баррикады.
Madam, if ever there's a man regretted his kindness,
You... kind... ?
Have you 2 heard there'll be a revolution?
Скопировать
Скорее на ипподром, нужно успеть поставить на первый забег!
Извозчик, не обращайте внимания на его слова, мы едем в Иден Гарденс!
Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
Right driver, hurry up to the racetrack I want to get there in time to make a bet in the first race
Not if I can help it. Driver dont pay no attention, take us to Eden Gardens
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring.
Скопировать
Так и зарабатывал хлеб насущный. Потом нес деньга домой и отдавал родителям.
Вдоль по дороге Мимо наших окон Веселый извозчик Едет и поет.
Аккомпанементом Служит ему цокот,
I took all the money home to help my parents
Along the road by my house a merry cart-driver went by
His songs came from the heart
Скопировать
Если я стану президентом я приведу одного из них.
Некоторых талибов я знаю они работают теперь извозчиками.
Когда я была на рынке он отхлестал меня
If I become president I will bring him here, the one who killed my father.
I know him now. He's a coachman.
When I was in the market he whipped me.
Скопировать
- Дело не в деньгах, я не могу!
- Возьмите извозчика.
- Он довезет меня только к завтрашнему дню.
- It's not a question of money, I can't!
- Take a carriage.
- We'll get there tomorrow.
Скопировать
- Нет, вокзал недалеко отсюда
- Эй, извозчик!
- Извините, моя смена закончилась
- No you won't, it's not far from here.
- Hey, Coachman!
- Sorry, my shift's over.
Скопировать
Жизнь быстротечна, знаешь, так оно и есть.
Один рождаеся извозчиком, другой продавцом... У каждого свой путь
Но что я не терплю так это извочика, который становится водителем как этот Паскаль, который потом всех убеждал поступить так же
Life is fast-paced, you know, that's how it is.
That guy's born a coachman, that other one's born a salesman everyone has their own trade.
What I won't tolerate is coachmen that become drivers like that Pasquale, who then tried to convince everyone else to do the same.
Скопировать
Но что я не терплю так это извочика, который становится водителем как этот Паскаль, который потом всех убеждал поступить так же
У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как 3 лицезии извозчика.... ... что значит
- Если бы я не нашел эту кобылу.
What I won't tolerate is coachmen that become drivers like that Pasquale, who then tried to convince everyone else to do the same.
You have to own the car, and 1 taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out of work for a year.
- If I hadn't found this horse.
Скопировать
- Секунду...
"Извозчик, который вчера довез..."
- О боже, чемодан!
- Quiet a moment...
"The coachman that yesterday took..."
- Oh my, the suitcase!
Скопировать
Слушай.
"Извозчик, который вчера в 17:30...
"... довез синьорину на вокзал..."
Listen to this.
"To the coachman who, yesterday at 17:30..."
"... took a young lady to the station..."
Скопировать
- Доброе утро, чем я могу вам помочь?
- Я извозчик с чемоданом.
- Не понял.
- Good morning, may I help you?
- I'm the coachman with the case.
- I don't understand.
Скопировать
- А это тот чемодан?
- А я извозчик.
- А, теперь понятно.
- Is this the suitcase?
- And I'm the coachman.
- Ah, now I see.
Скопировать
- Извините, не понял
Ну, говорят, римские извозчики безума от вина
- Ну, люблю выпить капельку.
- I don't understand.
Well, they say that Roman coachmen are rather fond of their wine.
- Well, I like a drop.
Скопировать
Где моя ручка?
"Извозчику" или "Изводчику"?
- Извозчику.
Where did I put my pen?
- "Coachman" or "couchman"?
- Coachman.
Скопировать
"Извозчику" или "Изводчику"?
- Извозчику.
Ах да, извозчику, от слова "возить"
- "Coachman" or "couchman"?
- Coachman.
Ah yes, coachman, derived from "coach".
Скопировать
- Извозчику.
Ах да, извозчику, от слова "возить"
Готово!
- Coachman.
Ah yes, coachman, derived from "coach".
There we go!
Скопировать
Готово!
"Самому честному извозчику во всем Риме.
Валентино Дорьяни"
There we go!
"To the most honest coachman in Rome.
Valentino Doriani."
Скопировать
Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально!
Вы больше не извозчик, вы принц!
- Он слишком короткий.
Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly!
You're not a coachman anymore, you're a prince!
- It's too short.
Скопировать
- Нет, он немного слабоумный...
- А другой извозчик?
- Нет.
- No, he's a bit of an idiot...
- Another coachman?
- No.
Скопировать
Свои деньги!
Если они найдут деньги у того извозчика, они мои.
- Но мне сказали, что надо ждать судебного разбирательства.
My money!
Because if they found lots of money on that coachman, it must be mine!
- But they say I have to wait for the trial.
Скопировать
45 лет, проживающий на Вико дель Пьеде 13
- Работающий извозчиком.
- Это я.
45-years-old, residing at number 13, Vico del Piede.
- Employed as a coachman.
- That's me.
Скопировать
Как это меняет дело?
Извозчик остается преступником.
- Спросите его, где он его купил.
What does this matter?
The coachman's crime remains.
- Ask him where he bought it.
Скопировать
- Увидимся дома.
- Извозчик, на вокзал.
- Извините, я не работаю.
- We'll see you at home.
- Coachman, take me to the station.
- Sorry, I'm not on duty.
Скопировать
- Мной.
- Но ты же извозчик.
Шутишь?
- By me.
- But you're the coachman.
Are you kidding?
Скопировать
Я господин.
Извозчик вон там, видишь?
Она спереди.
No, I'm a gentleman.
The coachman is up there, see?
She's up front.
Скопировать
Я всегда возвращаюсь одна.
Извозчик! Улица Вязов, 105.
Не торопитесь, езжайте медленно!
I always go home alone.
105 North Elm Street.
And take it easy. Go slow.
Скопировать
Случилось!
Быстрее, извозчик!
- Почему вы убежали?
It happened!
Hurry up driver. Faster, Faster!
Why did you run away?
Скопировать
- Нет, пожалуйста, уезжайте.
Извозчик за нами наблюдает!
- Вы уверены, что справитесь одна?
- No, No please.
Please go, the cab man is watching.
Are you sure you can make it?
Скопировать
То есть, моей жене.
Извозчик, в Иден Гарденс!
Нет, отвезите их на ипподром!
I mean, my wife.
Eden Gardens, cabby.
No, take him to the racetrack.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов извозчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извозчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение