Перевод "фишка" на английский

Русский
English
0 / 30
фишкаchip fish counter
Произношение фишка

фишка – 30 результатов перевода

Сейчас ты убедишься.
Фишки, пожалуйста.
Неудачный в азартных играх, удачный в любовных.
Now you will believe.
Tokens please.
Unfortunate in games of chance, fortunate in games of love.
Скопировать
- Похоже, брату Пайку нужна помощь, брат Лайл.
- Этот брат Пайк и старик Сайкс... заставляют меня задуматься, не время ли... забрать свои фишки и найти
- Как, черт возьми, ты собираешься быть на чьей-либо стороне,.. если ты даже на лошадь забраться не можешь?
Appears Brother Pike needs help, Brother Lyle.
That Brother Pike and the old man Sykes... makes a man wonder if it ain't time... to pick up his chips and find another game.
How in the hell are you going to side anybody... when you can't even get on your horse?
Скопировать
Шеф-повар лично готовит для тебя, танцоры пляшут для тебя... твои капиталы в норме.
Раздайте всем в зале фишки, пусть они поиграют за счет заведения.
Моих денег хватит, чтобы купить тебя с потрохами?
Specially prepared food, the best dancers, and good credit.
Draw chips for everybody, so they can play on the house.
Is my credit good enough to buy you out?
Скопировать
- А Фредди сейчас.
- Какая у него фишка?
- Даже если бы он захотел, а он не хочет...
- But Freddie is now.
- What's his speciality?
- Even if he wanted to, which he doesn't...
Скопировать
Мы все равно все будем делить поровну. Черт, я же у тебя в долгу.
Даже не пытайся использовать эту примитивную фишку.
Да перестань, я просто хотел сказать, что тот крикун сцапал меня.
It'll still be 50/50 with you and me.
I mean, hell, I owe you. Don't try that hackneyed ruse on me.
Oh, come on, I just meant like that time that-- that old screamer made a grab for me.
Скопировать
Двести двадцать четьιре...
А вьι принимаете фишки казино?
Они ведь - почти то же, что деньги! И 225000!
- 225,000.
- The amount due is 227,800.
- How about a little discount ...
Скопировать
"Это Америка, страна свободы.
У нас есть фишки типа погони за счастьем.
"Вы совершеннолетние.
"This is an American free country.
We've got a pursuit of happiness thing.
"You're consenting.
Скопировать
Я боюсь, что скажу какую-то глупость.
То есть это чисто "мужицкая фишка", что вы держитесь на расстоянии пока мы с вами не расстанемся?
Так вы знаете об этом?
I'm afraid I'll say something stupid.
You mean that "guy thing" where you act mean and distant until we break up with you?
You know about that?
Скопировать
Ты знаешь, это напоминает мне, почему я захотел независимости.
Понимаешь, в военной комнате все это просто фишки на доске.
Флоты, империи, большие дела.
You know, it reminds me of why I went independent in the first place.
You know, up in the war room, it's all just pieces on the board.
Fleets, empires, all the big stuff.
Скопировать
Каждый раз, когда она поднимает эту тему, я спотыкаюсь и хватаюсь за балетный станок.
Но мне кажется, она уже просекла фишку.
Тебе надо споткнуться где-нибудь в другом месте.
Every time she brings it up, I stumble and grab a handrail.
But I think she's catching on.
You need to stumble somewhere else in the house.
Скопировать
А я не знаю, где его страна.
Может, начни с бесплатных массажей внутри ООН Это моя новая фишка.
Я прикинула:
I don't know where his country is.
Okay, let's start with the free massages at the U. N.
It's my new thing.
Скопировать
Так как раз это и хорошо, что не умеешь плавать.
В этом и фишка.
Какой-то ты глуповатый немного.
You don't have to fucking swim, you divvy.
That's the point.
You're not very keen, are you?
Скопировать
Будет что-то типа твоей...
- Фишки.
- Да.
Make a bit of a...
- Feature.
- Yeah.
Скопировать
С этим можно получить десять лет.
Потом у тебя работа без лицензии, это еще пять, может восемь, как ляжет фишка.
Уклонение от налогов, связь с известными преступниками.
- You know, with your priors, ten years mandatory.
And then there's practicing without a license. Another five. Maybe eight.
Tax evasion. Consorting with known criminals.
Скопировать
Помню, как он чистил мантию, и что надевал вниз.
Короче, я просекаю фишку.
Мне известны мелочи, из которых сложено общее впечатление, так сказать.
How he cleaned her outfits. What he wore underneath.
Everything revolves around, that stuff.
Minutiae, everything that is ... life.
Скопировать
Я должна тебе сказать. Я думаю, это нормально, быть таким парнем.
Может, это фишка спортсмена
Знаете, футболисты похлопывают друг друга после тачдауна
I gotta tell you, I think it's okay to be that guy.
Maybe it's that jock thing.
You know, how football players pat each other after touchdowns.
Скопировать
Какие же у них мускулы!
Тут фишка не в теле, а в том, что они с ним делают.
Не знаю, что ты волнуешься, ты же знаешь, кто за тобой приударяет.
Them bloody muscles!
It's not their bodies, Bee. It's what they do with 'em.
I don't know what you're worrying about, with you-know-who on your tail.
Скопировать
Да.
Другая фишка... другая фишка для мужиков.
Серьга.
Yeah.
Another tip... another tip for the men.
The earring.
Скопировать
Дорога проходит очень близко, если вы едете в Бичи Хед. И люди выходят из своих машин, просто хотят взглянуть с обрыва.
Мы хотим смотреть в пасть смерти, есть у нас такая фишка.
И когда ты подходишь к краю обрыва, ваш мозг начинает:
And the road goes very close, if you go to Beachy Head, and people get out of the cars and they just want to look over the cliff.
We want to look into the jaws of death, we have that thing;
and when you get close to the edge, your brain goes...
Скопировать
-Что ты делаешь, пап?
-Я складываю твои фишки.
Складывай свои фишки.
-What are you doing, Dad?
-I'm stacking your chips.
Stack your own chips.
Скопировать
-Я складываю твои фишки.
Складывай свои фишки.
Все три.
-I'm stacking your chips.
Stack your own chips.
AII three of them.
Скопировать
Минутку.
Эта фишка поцарапана.
- Мистер Билко. - Да?
Wait a minute.
This chip is scratched.
- Mr Bilko.
Скопировать
Не торопись, любвеобильный ты наш.
Знаешь, я давно хотела поговорить с тобой об этой твоей новой европейской фишке, которую ты подцепил.
И я должна сказать, это ставит меня в очень неловкое положение и я просто, знаешь, просто прекрати это!
Hold on a sec there, Mr. Kissy.
I wanted to talk to you about this whole new European thing you've got going on.
And I need to say it makes me very uncomfortable and I just, you know, just stop it!
Скопировать
Они ведь угарные, а?
Фишка в том, что они не молодые, и нихера не секут в сельском хозяйстве!
Э... так, охота на лис.
They're having a laugh, ain't they?
I mean, they ain't young, and they know jack shit about farming!
(Burping) Er...all right, fox hunting.
Скопировать
А давайте играть на интерес?
Забудьте о фишках.
Давайте поставим на завтрашний рабочий наряд, хорошо?
Look, why don't we make things a little more interesting?
Forget the chips.
Let's bet on tomorrow's work detail, all right?
Скопировать
- Вот как раз это я и хотел обсудить.
- Они стучат при ходьбе, это фишка его.
Но в разборке с Рокко его из-за них услышать могут на крыше.
- I was gonna ask you. They sound cool.
They're his trademark.
But in the hit they'll hear him on the roof.
Скопировать
Сам выбирай что хочешь.
Как фишка ляжет.
- Это он?
They're both fine choices.
Whatever floats your boat.
- Is this the guy?
Скопировать
Это Трейси, она наш стилист, И Катерина, она Глава отдела Маркетинга, и Вы уже встречались с Сарой, она - Администрация.
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками
Мы уже начали нашу кампанию запуска, Вы видели её ?
This is Tracy, who is our stylist, and Catherine who is Head of Marketing, and you've already met Sarah, she's Administration.
The position requires you to work closely with Michelle and Tara who are busy working on features for our first edition which we're aiming to get out by the end of the month.
We've started our launch campaign, have you seen it?
Скопировать
- Побыть хорошим.
В чем фишка?
Да, спасибо.
- Being a good guy.
What's the tip?
Yeah, thank you.
Скопировать
Ладно, сдаюсь.
В чем фишка?
Ни в чем. Хотя на самом деле мы в Нью Джерси.
I give up.
What's the catch?
No catch, although we are technically in New Jersey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фишка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фишка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение