Перевод "нарушитель" на английский

Русский
English
0 / 30
нарушительtrespasser one who commits a breach of the peace infringer transgressor
Произношение нарушитель

нарушитель – 30 результатов перевода

В нерабочем состоянии.
- Нарушителя заметили? - Нет, сэр.
Он исчез.
They're totally unworkable.
- Any sign of the intruder?
- No, sir.
Скопировать
Говорит капитан. Скотти, ответьте!
Скотти, у вас нарушитель.
Что у вас происходит? Скотти!
This is the captain.
Scotty, report! Scotty, the intruder is in your area.
What's going on down there?
Скопировать
Охрана.
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда.
Мы набираем скорость. Искривление 5, 6, 7, сэр.
Security.
The intruder's in Engineering. Have all units converge on that point.
Sir, we're picking up speed.
Скопировать
В этом нет необходимости, капитан.
Сообщите охране, что мы нашли нарушителя.
Не объясните, что происходит?
It will not be necessary, captain.
Tell Security we found the intruder.
You mind telling me what this is all about, mister?
Скопировать
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Доложите о действиях нарушителя.
Капитан.
Back on original course, Mr. Chekov.
Report on intruder's movements.
Captain.
Скопировать
Мы на прежнем курсе, капитан.
Нарушитель изменил курс за нами.
- Он летит параллельно с нами.
Back on original heading, captain.
The intruder changed course immediately after we did.
- It's paralleling us again.
Скопировать
Мистер Спок, полный анализ показаний сенсоров.
Хочу узнать, кто этот нарушитель.
Вулканец, я хочу поговорить с вами.
Mr. Spock, full analysis of sensor readings.
I want to know who that intruder is.
Vulcan, I would speak to you.
Скопировать
Я Лэндру.
Вы нарушители.
Выдерните вилку, мистер Спок.
I am Landru.
You have intruded.
Pull out its plug, Mr. Spock.
Скопировать
Кирк, я не ученый.
Ты - нарушитель спокойствия.
Ты останешься здесь и послужишь им примером неудачника.
Kirk, I'm no scientist.
No, you're an irritant.
You'll stay here and provide a first-class example to the androids of a human failure.
Скопировать
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Это корабль-нарушитель, сэр.
Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант.
Mr. Chekov, directional locator indicates source bearing 27 mark 8.
It's the intruder ship, sir.
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant.
Скопировать
- Идите, Спок.
Мистер Чехов, каков статус с нарушителем?
Без перемен, сэр.
- Get out, Spock.
Mr. Chekov, what's the status of the intruder?
No change, sir.
Скопировать
На корабле объявлена тревога.
Нас все еще преследует корабль-нарушитель.
Ранение серьезное.
The ship is on Alert Status.
We are still being followed by the intruder vessel.
It's a bad wound.
Скопировать
Успокойся.
У надзирателя есть убедительные методы для нарушителей порядка.
Добро пожаловать.
Calm down.
The warden has convincing methods with troublemakers.
Welcome. Who are you?
Скопировать
Комета, мощность равна семи, прямо по курсу.
И нарушитель меняет курс прямо на нее.
- Комета Икар-4.
A comet, magnitude 7, dead ahead.
And the intruder changing course toward it.
- Comet Icarus 4.
Скопировать
Оружие заряжено, готово для близкого удара.
Сейчас нарушитель летит прямо к хвосту кометы.
Определите точное место входа, м-р Стайлс.
Phaser weapons energized, set for proximity blast.
Intruder now bearing directly for comet's tail.
Plot his exact point of entry, Mr. Stiles.
Скопировать
Думаю, и их капитан не станет.
Нарушитель держит курс 111, отметка 14.
Все как раньше, м-р Сулу.
I don't think their captain will either.
Intruder holding steady. Course 111, mark 14.
Same as before, Mr. Sulu.
Скопировать
Датчик движения что-то показывает, капитан.
- Возможно, наш нарушитель.
- Полное увеличение. Экран на полном увеличении, сэр.
I have a blip on the motion sensor, captain.
- Could be the intruder. - Go to full magnification.
Screen is on full mag, sir.
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 1709,6. Мы в Нейтральной зоне.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
Наши датчики движения молчат, но я уверен, что судно ромуланцев стоит где-то рядом с выключенными двигателями и прочими системами.
Captain's log, stardate 1709.6.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
No reaction on our motion sensors, but believe the Romulan vessel to be somewhere close by with all engines and systems shut down.
Скопировать
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
((музыка) "Свобода слова" от JB Рiсkеrs)
"Attention all Highway Patrol stations."
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
(* "Freedom of Expression" by the JB Pickers)
Скопировать
Что?
Схватить нарушителя!
Прости, что держу тебя так, Кразис, но мне нужен этот ключ!
What?
Seize this intruder!
Sorry to hold you up like this, Krasis, but I need that key!
Скопировать
ћожет нам вз€ть Ѕиф строганоф... a la —тара€ ¬ена.
—ообщение о нарушител€х в сектроре 15.
—ообщение о нарушител€х в сектроре 15.
Maybe we should have the beef stroganoff... A la old Vienna.
Transgressors reported in sector 15.
Transgressors reported in sector 15.
Скопировать
—ообщение о нарушител€х в сектроре 15.
—ообщение о нарушител€х в сектроре 15.
Ќет, пожалуйста, ¬ы должны верить мне.
Transgressors reported in sector 15.
Transgressors reported in sector 15.
No, please, you've got to believe me.
Скопировать
[детский плач] ислородные гидранты неправильно используютс€ гражданами не имеющими законного основани€ дл€ их использовани€.
[мужчина] —ообщение о нарушител€х в секторе 12.
—ообщение о нарушител€х в секторе 12.
The oxygen hydrants have been grossly misused by citizens having no legitimate need of them.
The month of June is climatically best suited... Transgressors reported in sector 12.
Transgressors reported in sector 12.
Скопировать
"юь по климатическим услови€м лучше всего подходит ... [мужчина] —ообщение о нарушител€х в секторе 12.
—ообщение о нарушител€х в секторе 12.
ќфицеров безопасности сектора на алле€ 253.
The month of June is climatically best suited... Transgressors reported in sector 12.
Transgressors reported in sector 12.
Sector security officers to alleyway 253.
Скопировать
Понятно.
Вижу, эти ученики у вас - нарушители спокойствия.
Бессмысленно собирать компромат об этой школе.
I see.
Just as I've heard, those students are troublemakers.
It won't do any good to dig up dirt about that school.
Скопировать
Спасибо, кретин.
А ты - нарушитель правил дорожного движения.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.".
Thank you, asshole.
You're a regular J. D.
File that under C.S. over there.
Скопировать
Пошли!
-Нарушитель был пойман, директор.
-Я вижу.
Come on!
-The intruder has been apprehended, Director.
-So I see.
Скопировать
Сулу слушает.
Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму:
рядового, вашу, мою. Вы поняли?
Sulu here.
It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone.
Understand?
Скопировать
На всех уровнях - тревога уровня 4.
Никаких следов нарушителя.
Спасибо, лейтенант.
Security 4 in effect on every level.
Still no lead on the intruder.
Thank you, lieutenant.
Скопировать
Но есть и другая сторона медали.
Нарушитель - это не нарушитель, а крупный научный работник, человек интеллектуального труда.
Приехал к нам в гости, да?
And what's the other side?
This felon is not a felon, he's a great man of science, he's an intellectual.
He has come to visit us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нарушитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нарушитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение