Перевод "only you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение only you (оунли ю) :
ˈəʊnli juː

оунли ю транскрипция – 30 результатов перевода

- So sorting things...
- If only you could break down.
- Open the closets.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
Скопировать
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Maitresse en titre?
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Официальной?
Скопировать
- Of course I do.
If only you were still as you used to be.
I remember I told you everything.
Ведь я же твой брат!
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
Помнится, я рассказывала тебе все. Все мои секреты.
Скопировать
Your entire species has been wiped out and now the Cult of Skaro has been eradicated,
leaving only you.
Right now, you're facing the only man in the universe who might show you some compassion.
Вся твоя раса уничтожена. Погиб даже Культ Скаро.
Остался лишь ты.
Перед тобой стоит единственный человек на свете, способный проявить к тебе сострадание.
Скопировать
perhaps the time has come to change that so, are we friends or enemies?
do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
you know that we do have things in common after the arrest of Vance, I made some investigations and I must say that I don't understand completely your intentions
Кончится тем, что я стану думать, что ошиблась в партнере. Может, настало время его сменить? Ну так, друзья или враги?
Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант.
Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование. Должен признаться, я не вполне понимаю ваши намерения.
Скопировать
Why not drop the whole thing?
If only you could convince me that you can win the election.
Can you?
- Тогда зачем продолжать всё это?
- Если бы вы только могли убедить меня, что вы можете победить на выборах.
Можете ли вы?
Скопировать
I'm all alone.
So if we wanted to have that nice hot cappuccino only you... know how to make, we wouldn't be disturbing
We definitely won't be disturbing anyone.
Я теперь одна.
Значит, если мы захотим выпить этот чудесный капучино... который ты одна умеешь готовить, мы никому не помешаем?
Абсолютно никому.
Скопировать
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know
Come, come, come, come...
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
О, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала бы избегать меня.
Пойдём, пойдём, пойдём со мной...
Скопировать
Thank god that you were burnt only on the back.
If your face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in
I would have.
Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.
Если бы твое лицо обгорело, тогда ты не только не смог бы стать суперзвездой, но даже сниматься в фильмах ужасов.
Я должен был.
Скопировать
You just want a new one.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the
Somebody had poisoned my apple.
Тебе хочется новую.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Кто-то подсунул мне отравленное яблоко.
Скопировать
Oh, Lex.
If only you were a typical rich kid - Chasing women across the globe, instead of dabbling with science
Your killing spree stops right now.
O, Лекс.
Зря вы не такой как все богатенькие сыночки, вместо волокитства за женщинами вас интересует наука, которую вы не понимаете.
Я положу конец вашим убийствам.
Скопировать
That is where you come in, young boy.
Only you can help us win this battle. What can I do?
You have a power here that you have yet to understand.
Она там, откуда ты пришёл, молодой мальчик.
Только ты можешь помочь нам выиграть эту битву.
- Что я могу сделать?
Скопировать
He can't see me.
Only you can, cos you're dying.
You've got a guilty conscience.
Он не видит меня.
Только ты видишь, потому что ты умираешь
У тебя угрызения совести.
Скопировать
Nothing from you.
What I want, Your Grace, only you can give me.
The Duke of Buckingham has reentered the lists.
- От вас - ничего.
То, что я хочу, ваша милость, можете дать мне только вы.
Герцог Бекингем снова вступает в турнир.
Скопировать
Oh, while I think about it, you were gonna give me that 13.5 tog double duvet?
Only you don't need it, you've got the single.
Maria, love, it's your mum!
О, я тут подумала, ты не мог бы мне отдать пуховое одеяло?
Тебе оно не нужно, так как ты живешь один.
Мария, любовь моя, это твоя мама!
Скопировать
Such courage.
Only you and I know his true nature. Our knowledge is his weakness.
And we must keep that secret safe.
Такая смелость!
Только мы, вы и я, знаем его настоящую сущность.
Этот секрет надо хранить надежно.
Скопировать
I interesuettolko result.
And do not forget: if something goes wrong, all are responsible for only you.
You do not have a cigarette?
Меня интересуеттолько результат.
И не забудьте: если что-то пойдет не так, отвечаете за все только вьl.
У тебя нет сигаретьl?
Скопировать
During the watch, you are facing the delinquent.
There's only you and him.
Is it true that then you're balding the most?
Когда ты наблюдаешь, легче добраться до преступника.
Есть только ты и он.
А правда, что от такого напряжения быстрее лысеешь?
Скопировать
No way!
Only you can help us with this!
I've already said no!
Ни за что!
Только ты сможешь нам в этом помочь!
Я сказал - нет!
Скопировать
I'm going to become you and love Eun-soo now.
Eun-soo will think of you when she's with me, while loving only you.
Ho-jin.
Я собираюсь стать тобой, и любить Ын Су.
Со мной она думает только о тебе. И любит лишь тебя.
Братишка...
Скопировать
It was the light versus the dark, and they were thinking that somebody was gonna come and save them.
Only you weren't the one, is my guess.
No, I wasn't, and that made it a lot easier to shrug off.
Называют себя могильщиками старого мира. А с нами идут как свидетели конца.
- Конца чего?
- Всего.
Скопировать
I'm sorry for cursing at the door.
I mean, I couldn't see that it was only you.
Is it the drugs again?
Извините, что мы вломились.
В смысле, я не знал, что вы здесь одна.
Опять наркотики?
Скопировать
"Every day of my life belongs to You, my Lord.
Every act of my life should be taken with the pure intention of honoring only You.
From this moment on, I offer them to Your sacred heart, and with this offering, I consecrate them to Your glory.
"Каждый день моей жизни принадлежит тебе, мой Господь.
Каждое моё действие должно совершаться с чистыми намерениями, приближающими к Тебе.
С этой минуты я отдаю их Твоему святому духу и делая это, я преумножаю Твою славу.
Скопировать
- I wouldn't ask except, there's no one else I can trust with this.
Only you can do it.
Tell me.
- Я бы не спрашивала если бы не, а, тут больше никого нет, кому я могу доверить это.
Это кое-что, что только ты можешь сделать.
-Мне нужно, чтобы ты мне помог получить секс с Гру.
Скопировать
- Yeah.
Only you didn't know that at the time.
And you helped her anyway.
- Да.
Только ты тогда не знала об этом.
И все равно ей помогла.
Скопировать
Or really, for that matter, if I ever truly loved her.
I'm afraid only you can answer that one.
To be perfectly honest, I don't really wanna find out tonight.
Или, если уж о том речь пошла, любил ли я её вообще.
Да. Я боюсь, что только ты можешь ответить на этот вопрос.
И чтобы быть совершенно честным, я правда не хочу узнавать это сегодня вечером.
Скопировать
I would've rolled out the red carpet.
Only you don't wanna know why it's red. Caught 'em snooping in the market, boss.
They wanted to know all about Theo this and Theo that. We're new to the area, Theo. Your reputation obviously precedes you.
Дорогой отец,
Прошло 15 лет с тех пор как великая смерть унесла всех, кто вышел из возраста невинности.
Конец твоего мира - это начало моего.
Скопировать
AND NO MATTER HOW HARD YOU TRY TO DENY IT, I CAN TELL YOU CARE AS MUCH ABOUT HIM AS HE CARES ABOUT YOU.
ONLY YOU HAVEN'T GOT THE BIG, HAIRY COJONESTO SAY IT.
OH, WELL, MAYBE I COULD BORROW YOURS.
И неважно, как упорно ты стараешься это отрицать, я могу точно сказать, что он тебе дорог настолько же, насколько ты дорог ему.
Только тебе не хватает больших волосатых яиц, чтобы признать это.
Что ж, может, твои занять?
Скопировать
AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us.
You give me strength to see you... only you, now and forever... and I'm blessed.
And so, in the name of the four elements... and of the God Lingam and the Goddess Yoni... I now pronounce you, Margaret and Bern Chenowith... newly wed.
Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь.
Ты даёшь мне силы смотреть на тебя и только на тебя Сейчас и всегда. И это моё благословение.
Властью четырех элементов и именем бога Лингама и богини Йони я объявляю вас, Маргарет и Бёрн Чинуит молодожёнами.
Скопировать
- We look like two fools.
- Ckoree only you!
How is it possible only am I?
- Мы выглядим, как два дурака.
- Cкорее только вы!
Как это, скорее только я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов only you (оунли ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение