Перевод "upside-down" на русский
upside-down
→
шиворот-навыворот
Произношение upside-down (апсайддаун) :
ˈʌpsaɪddˈaʊn
апсайддаун транскрипция – 30 результатов перевода
- What is it, Anthony?
I want that blasted town turned upside down, do you hear?
All right.
- Что там, Энтони?
Я хочу, чтоб этот проклятый город перевернули вврех дном, слышите?
Да.
Скопировать
The car is badly damaged ?
Upside down in a ditch.
300 thousand worth of repairs at least !
Машина сильно побита?
Лежит в канаве вверх дном.
Ремонт обойдется тыщ в 300, не меньше!
Скопировать
And what do you know about him, except that he is the rabbi's son?
He has no strange ideas about turning the world upside down.
Good day, Perchik.
Что ты о нём знаешь, кроме того, что он сын раввина?
По крайней мере, я знаю, что он не увлечён странными идеями... о переворачивании мира с ног на голову.
Доброго дня, Перчик.
Скопировать
I was delivered a radiogram.
Benito Mussolini and his girlfriend Clara Petacci were hanged by the partisans upside down, in the Piazzale
What a terrible cruelty.
мне доставили радиограмму.
Бенито Муссолини и его подругу Клару Петаччи... партизаны повесили вниз головой на площади Лорето в Милане.
Какая жестокость.
Скопировать
It's more than I can bear, Herr Reich Minister.
You want the Russians to hang us upside down?
Do it!
Это выше моих сил, господин рейхсминистр!
Вы что, хотите, чтобы русские повесили нас вниз головой?
Выполняйте!
Скопировать
So what are you doing?
Well, I'm turning the circuits upside down, so to speak.
Well, it's empirical, but you never know.
Так что ты делаешь?
Ну, я, так сказать, перевернула схемы вверх дном.
Ну, это эмпирически, но кто знает.
Скопировать
And this one?
Why do you want to turn my life upside down?
Why?
Ну, а эта?
Зачем вы хотите разбить мою жизнь?
Зачем?
Скопировать
Why, exactly, Waterlow!
Which means all our theories of evolution are turned upside down.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
Вот именно, Ватерлоу!
А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
Скопировать
Bass strings were high up.
I can't play it upside down, I get confused.
Chromatic kantele is also built that way.
Базовая струна - сверху.
НО Я ТЗК играть не УМЭЮ, ПОТОМУ ЧТО У меня тогда все путается...
Хроматический каннепь тоже такой.
Скопировать
Fight!
I'm not afraid of you, even if I'm upside down.
Take this!
Бейтесь!
Сражайтесь! Я вас не боюсь даже будучи вверх ногами!
Получи и ты.
Скопировать
- What's going on?
- Brancaleone is upside down.
- Such a show I'm missing!
-Что там?
-Бранкалеоне остался подвешенным за ногу.
-Ах, хотел бы я увидеть!
Скопировать
This is beautiful.
Upside down.
- You have more?
Как красиво.
- Наоборот. - Переверни, дедушка.
- У тебя их много?
Скопировать
Leave us alone.
You're turning everything upside down.
You have no right to ask me questions.
Оставьте нас в покое.
Вы перевернули всю нашу жизнь. - Мисс Катарина, послушайте...
У вас нет никакого права задавать мне вопросы.
Скопировать
But who are you?
How in hell did this upside-down civilization get started?
You may well call it upside down, since you occupy its lowest level.
Ho ктo вы?
Кaк зapoдилacь этa чepтoвa, пocтaвлeннaя c нoг нa гoлoвy цивилизaция?
У тeбя ecть ocнoвaния нaзывaть ee пepeвepнутoй c нoг нa гoлoвy, вeдь твoe мecтo в caмoм низy. И пo зaслyгaм.
Скопировать
How in hell did this upside-down civilization get started?
You may well call it upside down, since you occupy its lowest level.
Our eastern desert has never been explored because we've always assumed that life cannot exist there.
Кaк зapoдилacь этa чepтoвa, пocтaвлeннaя c нoг нa гoлoвy цивилизaция?
У тeбя ecть ocнoвaния нaзывaть ee пepeвepнутoй c нoг нa гoлoвy, вeдь твoe мecтo в caмoм низy. И пo зaслyгaм.
Иcслeдoвaния в нaшeй вocтoчнoй пycтынe никoгдa нe пpoвoдилиcь, пoтoмy чтo мы вceгдa cчитaли, чтo жизнь тaм нeвoзмoжнa.
Скопировать
"And I also got a baby."
"Right now Daddy's reading a picture book upside-down..." "...while he eats some bamboo."
"Panny's fallen asleep."
И малыша.
Папа сейчас читает книжку вверх ногами и грызет бамбук.
А сын заснул.
Скопировать
Where on earth could that tiger have gotten to?
We've turned the place upside-down.
And I had my fill of that house last night.
И куда он делся?
Мы все обыскали.
А тот жуткий дом чего стоил!
Скопировать
You know what she writes.
He sits in prison, she works, but soon he'll be set free and together they'll turn the world upside down
She couldn't be happier and the other children will be with us.
Ты же знаешь, о чём она пишет.
Он сидит в тюрьме. Она работает. Но скоро его выпустят.
И вместе они наконец-то перевернут мир. Счастливее она не может быть. А остальные дети с нами.
Скопировать
Give me a glass of whiskey, please.
So he spent his time instead turning the whole village upside down.
- Just give me a glass of whiskey.
Стакан виски, пожалуйста.
Все это время он занимался тем, что переворачивал поселок вверх тормашками.
- Дайте мне стакан виски.
Скопировать
- Really?
When Hilda's not upside down, she's writing a book on self-actualisation.
- She ran an encounter group in Aldgate.
- Правда?
Когда Хильда не вверх тормашками, то пишет книгу о самореализации.
- Она участвовала в группе встреч в Олдгейте.
Скопировать
Donnelly still wonders why Paris runs ahead of us on sales and adjustments.
Also, Braithwaite took his usual upside-down look at this lot and started measuring your chair size.
Anything else?
Доннели до сих пор удивляется, почему в Париже продаётся намного больже, чем у нас.
И ещё, Брейтвайт бросил свой обыкновенный взгляд снизу вверх на это место и начал измерять твоё кресло.
Что ещё?
Скопировать
- Just sleep with the guy.
Why do you Hold it upside down?
It's a waste.
- Просто переспи с ним.
Почему ты держишь его вверх тормашками?
Это растрата.
Скопировать
You've made a habit of using dirty tricks!
Grandpa, at this rate, the whole city is going to be turned upside down!
Pan!
Похоже ты уже привык к грязным трюкам!
то город скоро будет уничтожен!
Пан!
Скопировать
-When were you ever in love?
- Map's upside down, slick.
Give him a break, Chris.
Ты вообще когда-нибудь влюблялся?
Себя я всегда любил.
Ты неправ, Энди.
Скопировать
No, I'm on it.
Have to do it upside down.
Men!
Нет, я займусь.
Перевернём всё.
Мужчины!
Скопировать
Hello, Mr. Possum.
Enigma of the trees, upside-down denizen of the night.
- Taunting gravity...
Здравствуй, мр. Опоссум.
Загадка деревьев, перевёрнутый пришелец ночи.
- Борющийся с гравитацией...
Скопировать
Back on Minbar, there was a saying among the other Rangers:
to get a straight answer out of Ranger One... was to look at every reply in a mirror while hanging upside
- Did it work?
На Минбаре среди Рейнджеров была поговорка:
Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале, пока свисаешь вверх ногами с потолка.
- Это помогало?
Скопировать
Kevin this woman is the most adorable creature.
If she turns out even to be as good-looking as a mailbox I'd be crazy not to turn my life upside down
She could be a real dog.
Кевин эта женщина - самое прелестное создание на свете.
И если по красоте она не уступает почтовому ящику я буду полным кретином, если не женюсь на ней.
Она может оказаться уродиной.
Скопировать
Now that Mike is completely out of the picture...
I was thinking maybe you'd like to come to my van... and I could turn that frown upside down.
Amanda, hey, I just saw what happened, and l--
Теперь, когда Майк вне игры...
Может быть ты пойдешь со мной в мой вэн... И мы классно покувыркаемся.
Аманда, слушай, Я видел что только что произошло--
Скопировать
I mean, you can dry-clean till Judgement Day, you are living with those stains.
That's the worst part of being hung upside down by a vampire who wants to kill you.
- The stains.
Можно драить до Судного дня, все равно ты остаешься с этими пятнами.
Вот проблема, когда тебя подвешивает вниз головой вампир, и хочет перерезать тебе глотку.
- Эти пятна!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upside-down (апсайддаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upside-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апсайддаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
