Перевод "upside-down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение upside-down (апсайддаун) :
ˈʌpsaɪddˈaʊn

апсайддаун транскрипция – 30 результатов перевода

Nicky Shades working for Lou.
The world's upside-down.
I work for Lou.
Ники Шейдс, работающий на Лу.
Мир встал с ног на голову...
Я работаю на Лу.
Скопировать
Something is definitely up, and it's worse than I thought.
Since the sugar fix didn't do the trick, maybe these will turn your frown upside down.
Jimmy!
Нет, тут что-то не так, и хуже чем я думал.
Ну ладно, раз сладкое не помогло, может это заставит тебя улыбнуться.
Джимми!
Скопировать
These people, some of these people, are about to be hit by the most terrible change.
Their whole worlds turned upside down.
They've no idea.
Этих людей, некоторых из них, ждут ужасные перемены.
Весь их мир перевернётся вверх дном.
А они даже не знают об этом.
Скопировать
Let me count the ways.
Gently, savagely, frequently, upside down...
Is there a problem here?
Дай посчитаю.
Нежно, грубо, часто, вверх ногами...
Что-то не так?
Скопировать
You seem kind of upset.
Well, you're not pregnant, first of all, analex has been turning his life upside down to be your baby
You can talk to alex about anything.
Ты какая-то расстроенная.
Прежде всего, ты не беременна, а Алекс переворачивает жизнь вверх тормашками, чтобы стать папочкой, и я не могу ему сказать из-за конфиденциальности, так что я расстроена, дa.
Ты можешь сказать Алексу что угодно.
Скопировать
You are closer to it.
You have to turn it upside down.
Didn't win anything.
Всё равно рядом сидишь.
Держи крышку, только перевернуть не забудь.
Ни фига не выиграл.
Скопировать
Don't make me laugh... bitterly.
Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet
- Just... just ask her out.
Не заставляй меня смеяться... с горечью.
У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной.
- Просто пригласи её на свидание.
Скопировать
All right, that's better.
Except it's upside-down.
Shit. So?
Ничего.
Она ещё жива.
На второй стадии бывают временные обмороки.
Скопировать
Are you sure about all that?
Turn it upside down.
Four hash marks in a row, one for each G-pack...
Ты уверен, что все именно так?
Переверни вверх ногами.
Четыре черты подряд, каждая обозначает одну большую упаковку...
Скопировать
Hey, Hank, you know that file back at Washington's office?
Well, I used my acute peripheral vision to get a upside-down read.
-Wanna know what I saw?
Эй, Хэнк, ты помнишь ту папку в офисе Вашингтона?
так я воспользовался своим острым периферийным зрением, чтобы прочесть то, что там написано вниз головой.
-Хочешь узнать, что я увидел?
Скопировать
- My penis? - Yes.
They sewed it on upside-down.
- So that's why I pee up?
- Моя пипка...
- Да. Тебе пришили её наоборот.
Поэтому я писаю кверху?
Скопировать
I brought many horses but your father sends me away!
Do you not see that I am beginning to walk upside down like a Heyoka?
I am a Lakota woman.
Ты не видишь, что я начинаю ходить на голове, как Хеока.
Я -женщина из племени Лакота.
Я хочу, чтобы меня завоевали.
Скопировать
Lose another one?
I am going to bury that Novak broad and turn this crazy upside-down- with-love world right side up again
I'm gonna write the exposé of the century, so the world will know once and for all that deep down, all women are the same.
- Я похороню эту Новак!
И верну на место этот перевернувшийся с ног на голову мир.
Я напишу критическую статью! что все женщины одинаковые.
Скопировать
Here we go!
She's upside down, but she's coming!
- Oh, God! - Oh!
Ну вот!
Попой вперёд, но она уже рядом!
- О, господи!
Скопировать
I've always been astonished at some of that pole work.
I once saw this woman, she could hang upside down from 20 feet in the air.
She looked like an inverted Jesus.
А меня всегда потрясало, как они работают с шестом.
Я видела как женщина висит в шести метрах над подиумом.
Она была похожа на перевернутого Христа.
Скопировать
You chose this course.
He will pay for it, born into a world his father turned upside down.
Think. Think what his life will be.
Ты выбрал этот путь.
Ему придется расплачиваться. Он придет в мир, который его отец поставил с ног на голову.
Подумай, подумай, какой будет его жизнь.
Скопировать
Susan, I don't know.
You look at everything upside down.
I've never known anyone quite like you.
Сьюзан, я даже не знаю.
Вы на все смотрите наоборот.
Я никогда не встречал никого похожего на Вас.
Скопировать
I can't find Bridgeport.
You've got the map upside down.
- Good evening, gentlemen.
Не могу найти Бриджпорт.
Ты держишь карту вверх ногами.
- Добрый вечер, господа.
Скопировать
Come in, Mr. Spade.
Everything's upside down.
I haven't finished unpacking.
Заходите, мистер Спэйд.
Здесь все вверх дном.
Я еще не разобрала вещи.
Скопировать
Somebody's been in my apartment!
It's all upside down!
I changed as fast as I could and came over.
Кто-то был в моем номере!
Там все вверх дном!
Я быстро переоделась и вернулась.
Скопировать
IT'S MISS LIVVY.
MISS LIVVY'S VISIT HAS TURNED OUR LIVES UPSIDE-DOWN.
NOT ONLY YOURS, MA'AM.
Это мисс Ливви.
Визит мисс Ливви перевернул наши жизни вверх дном.
Не только ваши, мэм.
Скопировать
Search.
Turn the place upside down.
I don't care.
Обыщите.
Переверните все вверх дном.
Мне все равно.
Скопировать
He lost control.
Before he knew it, he was upside down in a ditch.
Thank you, Betty.
Он не справился с управлением.
Не успел ничего понять, как оказался в кювете.
Спасибо, Бетти.
Скопировать
Shall we dress up or down?
- You can dress upside down, inside out, you'll still eat your spaghetti like a pig.
- Can we just go to lunch?
Одеваться поприличнее или попроще?
- Хоть вдоль и поперёк, поперёк и вдоль, всё равно есть спагетти будете как свиньи.
- Может пойдём обедать, в конце концов?
Скопировать
In case you came back.
It would change things for sure, turn everything upside down...!
Why didn't you finish it?
На случай, если ты вернёшься
Это точно многое изменит, всё вверх дном перевернёт...!
Почему ты его не закончил?
Скопировать
I like the sound of that.
Why is it upside down?
No reason. I dealt it wrong.
- Мне нравится, как это звучит.
Почему она перевернута?
- Просто так, я неправильно положила.
Скопировать
Yeah.
Can turn your world upside down.
Yeah.
Да.
Такое ощущение, что весь мир переворачивается.
Да.
Скопировать
Got any other hot ideas?
You want him strung upside down?
All right.
Чего еще вьIдумаешь?
Может, вниз головой его подвесим?
Ладно.
Скопировать
That way.
- You were holding it upside down.
- Shut up. You know, with all that makeup and stuff, I actually thought you were smart for a second.
В ту сторону.
Ты держал его вверх ногами. - Заткнись.
Знаешь, со всем этим макияжем я на секунду подумал, что ты умный.
Скопировать
She hasn't read a single page, a single word.
The book is upside down.
Look at those legs.
Страницу даже не перелистнула.
Глянь, книга-то вверх ногами!
А ноги, какие ноги!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов upside-down (апсайддаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upside-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апсайддаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение