Перевод "outdoor" на русский
Произношение outdoor (аутдо) :
aʊtdˈɔː
аутдо транскрипция – 30 результатов перевода
Car registration document, tax sticker, driving licence and season talk.
That was gonna be a fine day for outdoor sports.
I can't believe it.
Техпаспорт, квитанция об уплате налога, права и дежурные фразы.
Погожий денек выдался для спортивных состязаний на открытом воздухе.
Не может быть!
Скопировать
Yes, pity, really.
I always preferred the outdoor life--
Hunting, shooting, fishing
Да уж.
Я всегда больше любил жизнь на природе.
Охота, стрельба, рыбалка...
Скопировать
- A Texas oil man. - Aggressiveness.
- Outdoor type.
- A rebel.
- Нефтяной магнат.
- Напористый. - Не домосед.
- Строптивый.
Скопировать
What kind of a circus am I in for?
I suppose a garish outdoor rally like the one they gave for Bob and Nipsy over at KTLK?
I told him just what you said, about how the work is its own reward.
Что за цирк они решили устроить?
Наверно, очередную показную уличную акцию как ту, что они устроили для Боба и Нипси с КТЛК?
Я передала ему твои слова о том, что работа для тебя - главная награда.
Скопировать
- Yeah, you know me.
I own Ramsey's Sports and Outdoor.
- Davey, what're you doing here?
- А как же.
Я владелец спортивного магазина "Рэмси".
- Дэйви! Ты что тут забыл?
Скопировать
Tlm, hl. I didn't expect to see you here.
You never struck me as the outdoor type.
What?
Тим, привет. Не ожидал тебя здесь увидеть.
Совсем не думал, что ты любишь гулять.
Что?
Скопировать
My new boss handed this to me, thankfully just before the urn could be sold.
Clay didn't buy it at some outdoor bazaar, Phoebe.
- He stole it.
Моя начальница показала мне это, слава Богу, урну не успели продать.
Клэй не покупал её на рынке, Фиби.
- Он украл её.
Скопировать
I can't tell you that, sir.
There's an outdoor café outside NID headquarters.
- In DC?
Не могу сказать, сэр.
Если не ошибаюсь, рядом с штабом NID есть кафе.
- В Вашингтоне?
Скопировать
He loves to make a splash.
His target will be public like one of these outdoor prelims or a TV broadcast.
Telecasters at the convention center.
Он любит эпатаж.
Целью может стать публика на предварительных показах или телевизионщики.
Во время заключительного шоу.
Скопировать
Jinx is strictly a house cat.
Can't let him outside because he lacks outdoor survival skills.
One of those things, isn't it, sweetheart?
Джинкс домашний кот.
Его нельзя выпускать на улицу, иначе он просто погибнет.
Приходится с этим смириться.
Скопировать
Don't drive too fast Carole hey?
Being outdoor allday makes you sleepy!
-Don't worry
Не слишком загрузили, Кароль, а?
После такого дня будешь сонной!
- Не волнуйтесь
Скопировать
why don't you drop me off?
it'll get you outdoor cedric, you could wear this one and say you're my sister.
- you haven't the same but shorter?
Ну выгони меня,если тебе станет легче
Седрик, ты мог бы одеть это и сказать, что ты - моя сестра.
- У тебя нет такого же, но короче?
Скопировать
Thank you all.
After an outdoor lunch, the representative of the director, who had stayed in Rome where he had gone
... it's very simple.
Спасибо.
После обеда на свежем воздухе ассистент режиссера, оставшегося в Риме с тем, чтобьi получить благословение Пия ХII, тепло и доходчиво объяснил историю фильма.
Все очень просто.
Скопировать
Listen, Aunt Peg, Connie called me just a little while ago.
She's trying to talk me out of having an outdoor wedding.
That's what you want, isn't it?
Тётя Пегги, мне только что звонила Конни.
Она отговаривает меня от свадьбы под открытым небом.
Но ты ведь хочешь этого?
Скопировать
I just talked to Dee Dee a little bit ago.
She's continuing to insist on this outdoor wedding idea which I just think is just completely insane.
Not to mention dangerous for all of us.
Как ты? Я говорила с Диди.
Она настаивает на том, чтобы свадьба была под открытым небом. Я считаю, это бредовая идея.
Не говоря уже о том, что это опасно для всех нас. Я только что узнала...
Скопировать
As you know special detail carries with it special privileges.
It was outdoor detail and May is one damned fine month to be working outdoors.
Stay in line there.
Как понимаете... особая работа дает особые преимущества.
Это была работа на свежем воздухе... а май - охренительный месяц для работы на улице.
Построиться там.
Скопировать
Let her recite her commandments.
Your Grace, I may only say my commandments outdoor.
There are 10 commandments.
Позвольте ей рассказать ее заповеди.
Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи.
Есть 10 заповедей.
Скопировать
You know, it's funny what a young man recollects, 'cause I don't remember being born.
I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic
You can sit here if you want.
Знаете, смешно вспоминать юный возраст, Но вот как я родился я не помню.
И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество. и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник. Но я помню, когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
Ты можешь сесть сюда, если хочешь.
Скопировать
Great.
In the winter we'll have our very own outdoor freezer.
I got to run. Take care of your brother.
Ты не появилась в лаборатории.
Прости. Я была занят кое-чем важным.
Послушай, Наоми, у меня высокие оценки.
Скопировать
- I don't know.
She did some outdoor version of Hair in Danbury, Connecticut.
- They still do that play?
– Я не знаю.
Она выступала на природе с пьесой "Волосы" в Данбери, Коннектикут.
– Они до сих пор ее играют?
Скопировать
- It's not good for the environment.
We just got one of these brand-new outdoor electric stoves.
They don't do anything bad.
- Tы загрязняешь атмосферу.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. - Все эти химикаты...
- Они совершенно не вредны.
Скопировать
And you will not hear me refer to anyone's lifestyle.
lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor
I will also not be saying any cute things, like moi, and I will not use the French adverb très to modify any English adjectives, such as très awesome, très narly, très fabut, très intense,
И вы не услышите от меня ничего про "образ жизни!"
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
Я не собираюсь говорить никакой забавной чепухи вроде, "moi?"("я" - на французском) И я не буду использовать французкое наречие "trеs"("очень, совсем") чтобы видоизменять английские прилагательные! Как например "trеs офигенно", "trеs упрямый", "trеs fabu" или "trеs невидно!"
Скопировать
- What are you talkin' like that for?
It's an outdoor arena. What do you wanna do, fight in the rain?
It's a stadium.
Два года спустя Детройт, 15.06.1949
Хочешь под дождем драться?
Это стадион.
Скопировать
Please, God just this once!
And in today's weather not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this!
The current 30-day forecast released by the meteorological station at Portland calls for moderating temperatures and lots of rain!
Пожалуйста, Боже хоть раз!
А сегоднешняя погода не совсем подойдет для любителей прогулок, но нашим фермерам она точно понравиться!
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей!
Скопировать
Hey, cutters!
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
It's my goddamn quarry.
Привет, резчики!
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
Это мой чертов карьер.
Скопировать
It's like we're in Nogent.
That's what I wanted, like an outdoor restaurant.
I even thought of bringing in an accordion player, a friend of Arnaud's.
Прямо как в Ножане.
Так и было задумано - чтобы было похоже на сельский кабачок.
Я даже хотела пригласить аккордеониста, друга Арно.
Скопировать
I'm the healthy type.
All right, outdoor girl... let's go get a hamburger.
Aren't you going to move the car?
У меня здоровый организм
Ну хорошо, любительница прогулок Пойдём, съедим по гамбургеру
- А ты разве не переставишь машину?
Скопировать
There was a boatman to put the boats in the water in the spring and scrape their bottoms in the winter.
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court
And a man of no particular title took care of a small pool in the garden for a goldfish named George.
Там был лодочник, который заботился о лодках: он спускал их на воду весной, а зимой соскабливал ракушки с днища.
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж.
Скопировать
We'll float it in our pool.
- Indoor or outdoor?
We drained the indoor to make room for presents.
Вся картина будет плавать в нашем бассейне.
В закрытом или в открытом?
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
Скопировать
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh...
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors
"Since these mysteries are beyond me, let's pretend we're organising them."
Но вот Корея, Пхеньян — я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть — и все женщины начинают смеяться.
Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
"Раз уж эти тайны нас превосходят, сделаем вид, что мы их создатели".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outdoor (аутдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outdoor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
