Перевод "outdoor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outdoor (аутдо) :
aʊtdˈɔː

аутдо транскрипция – 30 результатов перевода

The wedding you set out to have is almost never the wedding you end up with.
So, we've decided on a small, outdoor wedding, just family and close friends.
No more than 25 people in a beautiful garden somewhere, maybe an acoustic guitar playing while we walk down the aisle.
Свадьба никогда не будет такой, какой вы ее запланировали.
(восемь месяцев до свадьбы) Итак, мы остановились на небольшой свадьбе под открытым небом, только семья и близкие друзья.
Не больше 25 человек, в каком-нибудь красивом садике, возможно, с акустической гитарой, пока мы будем идти под венец.
Скопировать
That's okay.
It'll be a slightly big outdoor wedding.
So it's not going to be an outdoor wedding anymore.
Все хорошо.
Это будет просто немного большая церемония на открытом воздухе.
(пять месяцев до свадьбы) Итак, теперь нет никаких шансов, что это будет церемония под открытым небом.
Скопировать
Give'em a gizmo! Give them a cellphone, give them a laptop! Give them a cellphone which takes the picture of a laptop!
Give them one of them ride-on lawnmowers, give them a snowblower, give them an outdoor barbecue, or a
Give them one of them things that they buy for themselves when they're trying to take their minds off of how badly they're getting fucked by the system...!
ƒайте им мобильник, дайте ноутбук. ƒайте им мобильник который фоткает ноутбук. ƒайте им ноутбук, который фоткает мобильник!
ƒайте одному из них трЄхколЄсник, дайте им вседорожник, дайте им одну из газонокосилок на которой езд€т, снегоход, дайте им передвижное барбекю или водный мотоцикл.
ƒайте им одну из тех вещей, которые они покупают себе, когда пытаютс€ отвлечьс€ от мыслей как их выебла система.. я знаю что нужно сделать!
Скопировать
Where, in Taeneung?
The outdoor pool near the National athlete's pool.
I remember the place.
Где, в Тхэныне?
Открытый бассейн, около Национального спортивного бассейна.
Я помню это место.
Скопировать
Fresh air.
A little outdoor exercise.
I'll send you to a concentration camp.
Свежий воздух.
Упражнения на открытом воздухе.
Я отправлю вас в концлагерь.
Скопировать
Hey, I know how to build a damn fire. Really?
You don't strike me as much of the outdoor type.
What outdoors? That's just basic techniques of arson.
Считаешь себя смелым?
Ты не знаешь, что такое смелость.
Но со временем ты поймёшь.
Скопировать
Proposing a $200 billion capital gains tax cut?
An outdoor enthusiast, he's frequently defended gun owners.
He's opposed to waiting periods on grenade launchers.
Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
- Он выступает против периода ожидания для гранатомётов.
Скопировать
She's their new editor in chief.
They're in outdoor ads everywhere.
She can't take Matt's pictures. Those belong to υs. -She can't do it!
Теперь она - их главный редактор.
Ваши снимки были в "Спаркл Онлайн" уже вчера, а сегодня они в уличной рекламе...
Снимки Мэтта принадлежат "Пойз!" Как она это сделала?
Скопировать
In my day there was no casino.
I sang in the outdoor café.
Jenny, behave yourself.
Я там бывал. Но в мое время там не было казино.
Я там пел на террасе.
Жени,прошу,соблюдай приличия.
Скопировать
We'll float it in our pool.
- Indoor or outdoor?
We drained the indoor to make room for presents.
Вся картина будет плавать в нашем бассейне.
В закрытом или в открытом?
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
Скопировать
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh...
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors
"Since these mysteries are beyond me, let's pretend we're organising them."
Но вот Корея, Пхеньян — я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть — и все женщины начинают смеяться.
Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
"Раз уж эти тайны нас превосходят, сделаем вид, что мы их создатели".
Скопировать
It's only fair to advise you against Fog Hollow.
Outdoor chess, Mr. Rainsford.
Don't lose your nerve.
Я честно предупредил насчёт Туманной лощины.
Шахматы на воздухе, мистер Рэнсфорд.
Не теряйте духа.
Скопировать
Don't worry about him.
He's a real outdoor man.
Dad, look!
Не беспокойся.
Он предназначен для рыбалки.
Пап, смотри!
Скопировать
No, Miss Trowbridge.
Outdoor chess.
His brain against mine.
Нет-нет, мисс Тробридж.
Шахматы на свежем воздухе.
Его мозги против моих.
Скопировать
Car registration document, tax sticker, driving licence and season talk.
That was gonna be a fine day for outdoor sports.
I can't believe it.
Техпаспорт, квитанция об уплате налога, права и дежурные фразы.
Погожий денек выдался для спортивных состязаний на открытом воздухе.
Не может быть!
Скопировать
I'm the healthy type.
All right, outdoor girl... let's go get a hamburger.
Aren't you going to move the car?
У меня здоровый организм
Ну хорошо, любительница прогулок Пойдём, съедим по гамбургеру
- А ты разве не переставишь машину?
Скопировать
It's like we're in Nogent.
That's what I wanted, like an outdoor restaurant.
I even thought of bringing in an accordion player, a friend of Arnaud's.
Прямо как в Ножане.
Так и было задумано - чтобы было похоже на сельский кабачок.
Я даже хотела пригласить аккордеониста, друга Арно.
Скопировать
- I don't know.
She did some outdoor version of Hair in Danbury, Connecticut.
- They still do that play?
– Я не знаю.
Она выступала на природе с пьесой "Волосы" в Данбери, Коннектикут.
– Они до сих пор ее играют?
Скопировать
- A Texas oil man. - Aggressiveness.
- Outdoor type.
- A rebel.
- Нефтяной магнат.
- Напористый. - Не домосед.
- Строптивый.
Скопировать
Yes, pity, really.
I always preferred the outdoor life--
Hunting, shooting, fishing
Да уж.
Я всегда больше любил жизнь на природе.
Охота, стрельба, рыбалка...
Скопировать
- Yeah, you know me.
I own Ramsey's Sports and Outdoor.
- Davey, what're you doing here?
- А как же.
Я владелец спортивного магазина "Рэмси".
- Дэйви! Ты что тут забыл?
Скопировать
why don't you drop me off?
it'll get you outdoor cedric, you could wear this one and say you're my sister.
- you haven't the same but shorter?
Ну выгони меня,если тебе станет легче
Седрик, ты мог бы одеть это и сказать, что ты - моя сестра.
- У тебя нет такого же, но короче?
Скопировать
That's where my necklace....
They're asking me about the canopy the Secret Service used to use for outdoor entrances and exits.
-Who asked you?
Да, на ней было ожерелье.
Слушай, Тоби, мне задали несколько вопросов о тенте, который Секретная служба раньше использовала вне помещения и при входе и выходе.
- Кто спрашивал?
Скопировать
Look!
Outdoor theater!
Let's get tickets!
Смотрите!
Театр под открытым небом!
Давайте возьмём билеты!
Скопировать
You're suing a station for a bad weather forecast?
I planned an outdoor birthday party for over 200 people.
-The forecast was sunny and clear.
Вы судитесь с телестанцией за плохой прогноз погоды?
Я планировала вечеринку в день рождения на открытом воздухе для 200 гостей.
- Прогноз погоды был солнечный и ясный.
Скопировать
What is this, Sisters?
Entering the pool in the outdoor clothes?
You should have had yourselves undressed in the elevator!
¬ чЄм дело, —Єстры?
"аходить в бассейн в уличной одежде?
–аздеватьс€ надо было в лифте!
Скопировать
Hey, cutters!
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
It's my goddamn quarry.
Привет, резчики!
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
Это мой чертов карьер.
Скопировать
It makes me think that I'm waking up outdoors.
I didn't know you were the outdoor type.
Annie, please. Come on.
Он дает мне почувствовать, будто я просыпаюсь под открытым небом.
Не знаю, не знаю, мне что-то кажется, что ты завысил цену.
Энни, пожалуйста...
Скопировать
Turn here.
Frontiersmen and outdoor types.
I'm not gonna live this way, Hi.
Поверни сюда.
Переселенцев и бродяг.
Я не буду так жить, Хай.
Скопировать
Last week you wanted me to go to computer camp.
The thing is, Alan is not exactly the outdoor type.
- What do you think about that?
На прошлой неделе вы разрешили мне поехать в компьютерный лагерь.
Дело в том, Алан, что он не на свежем воздухе.
- Что ты думаешь об этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outdoor (аутдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outdoor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение