Перевод "the patriots" на русский
Произношение the patriots (зе патриотс) :
ðə pˈatɹɪəts
зе патриотс транскрипция – 30 результатов перевода
And soon I will become the hunted.
Thirds of the patriots named
Wanting to establish a free and independent nation Thirds are named Loyalists,
А на меня... будет объявлена охота.
Американская война за независимость провела грань между людьми.
Одна треть считала себя патриотами, стремясь к свободе и независимости.
Скопировать
A sailor?
They're the ones who stopped the revolution by accepting the gold of the English, while the patriots
- What are you doing here?
Моряк?
Они задушили революцию за английское золото, а патриоты умирали.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
Thatwas hundreds of years ago.
They confuse me... the patriots always hurting people... even their own... but I've known Germans who
Lastyear they occupied the castle on the hill and from time to time they came to get things from us.
Нанет.
Они сбивают меня с толку... эти патриоты создают проблемы людям... включая самих себя... но я знаю немцев... они хорошие...
В прошлом году они захватили замок на холме и время от времени они приходили к нам кое за чем.
Скопировать
The Wagnerians hissed at Debussy.
The patriots at the Wagnerians.
Then why not say so?
Вагнерианцы шипели на Дебюсси.
А патриоты шипели на вагнерианцев.
Почему так и не написать?
Скопировать
Another day she sent me word not to come to Ganelli because there was danger, and the Germans did raid the squares and the cafés.
themselves, and that they'd have disgusted her if it hadn't been for the news she was thus able to give to the
The morning that the blackshirts shot the two boys under the plone tree and left them there like dogs, she came on her bicycle to La mora and from there to the Salto and spoke with my mother, she told her that if we had
Однажды она передала мне не появляться в Канелли, потому что там было опасно, и немцы действительно провели рейд по площадям и кафе.
Она говорила, что ничего не спрашивала, что они были старые трусливые знакомые, которые приходили к ней облегчить душу, и они бы вызывали у неё отвращение, если бы не новости, которые она могла передать патриотам.
Утром, когда чёрнорубашечники застрелили двух парней под платаном и оставили их там, как собак, она приехала на велосипеде к Ла Мора и оттуда к Сальто, и говорила с моей матерью, сказала, что если у нас есть
Скопировать
Betrayed by the Russians and caught off guard, we didn't know what to do and what would happen to brave and unfortunate people.
We managed to reach the Italian legation just before the patriots opened fire.
- I wanted wine.
Обманутые русскими и запертые под охраной Мы не знали, что делать, и что произойдет со смелым, но несчастливым народом.
Мы постарались связаться с итальянской дипмиссией как раз перед тем, как началась стрельба.
- Я просила вина.
Скопировать
First, some weekend scores.
In football, the Packers crushed the Saints 42-10, and the 49ers humiliated the Patriots 35-7.
And in golf...
Сперва результаты матчей за выходные.
В футболе Пэкерз разгромили Сэйнтс со счётом 42:10, и Форти Найнерс уничтожили Патриотов: 35:7
А в гольфе...
Скопировать
Look, you're my best friend, so don't take this the wrong way.
But in 20 years if you're still livin' here... comin' over to my house to watch the Patriots games...
That's not a threat. That's a fact.
Ты мой лучший друг, но пойми меня правильно.
Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.
- Это не угроза, а факт.
Скопировать
It may mark a change in this war which Israel is not fighting, with three dead and 96 injured.
A Scud missile missed by the Patriots fell on Tel Aviv.
Our correspondent, LoÏc Berrou.
Возможно, нас ждёт неожиданный поворот в войне, в которой Израиль пока не принимал участия:
трое убитых и девяносто шесть раненых. Иракская ракета, обойдя системы ПВО, упала на Тель-Авив.
С места события передаёт наш корреспондент Лоик Берру.
Скопировать
All I care about is freeing Abraham.
And if Hewlett is being held by the Patriots, then you should write them.
I did.
Мне важно освободить Эбрахама.
И если Хьюлетт у мятежников, то ты должна написать им.
Я написала.
Скопировать
- He's our best shot.
Starting a war with the Patriots.
- They're invading.
- Он — наше лучшее оружие. - В чем?
В развязывании войны с патриотами.
- Они захватчики. - Мне нужны доказательства.
Скопировать
That he can torture people?
The Patriots are smart.
They're vicious.
От того, что он может пытать людей?
Патриоты умны.
Они жестоки.
Скопировать
You sure about this?
Now that Texas is dry-humping the Patriots?
No way we can win without him.
Ты уверен в этом?
Теперь, когда Техас — подстилка патриотов?
Без него нам не выиграть.
Скопировать
At what?
Starting a war with the Patriots.
I repeat, you can only board the wagon if you have a voucher!
В чем?
В развязывании войны с патриотами.
Повторяю, вы можете сесть в повозку, только если у вас есть талон!
Скопировать
That's smart.
We get the texans to fight the Patriots for us.
You know, it's kind of like that thing in Ann Arbor.
Умно.
У нас есть техасцы, чтобы воевать с патриотами.
Знаешь, как та штука в Энн-Арбор.
Скопировать
That's not ominous at all.
You think the Patriots made this?
Come on.
Ничего хорошего не предвещает.
Думаешь, это сделали патриоты?
Пошли.
Скопировать
Previously on Revolution...
We're working for the Patriots.
- We'll keep you close.
Ранее в "Революции"...
Мы работаем на патриотов.
- Мы будем держать вас близко.
Скопировать
Let me stay behind.
We're working for the Patriots.
- So what now?
давайте я останусь.
Мы работаем на патриотов.
- И что теперь?
Скопировать
Outside the town walls.
My question is, what are the Patriots doing with a tunnel like that?
All right, I got the trail. It's this way.
За стенами города.
Вопрос в том, зачем патриотам этот тоннель?
Все понятно, я взяла след.
Скопировать
- I need proof. You gotta come alone.
All we gotta do now is frame the Patriots for this.
Texas is gonna go nuts.
Придешь один.
Все, что нам нужно — обставить так, что это сделали патриоты.
Техас сойдет с ума.
Скопировать
- Well, that's it.
I don't know how to save this town from the Patriots or anybody else.
So when you figure it out, you let me know.
- Ну, понятно.
Я не знаю, как спасти этот город от патриотов или кого-либо еще.
Когда поймешь, дай мне знать.
Скопировать
'Cause what you're doing is so much better.
Revenge on the Patriots?
For my mother?
Да потому что то, что ты делаешь, намного лучше.
Отомстить патриотам?
За мою маму?
Скопировать
I don't get it.
If the Patriots want Rachel, why haven't they just come and grabbed her?
You tell me.
Не понимаю.
Если Патриотам нужна Рейчел, почему они просто не придут и не заберут ее?
Мне скажи.
Скопировать
We're in.
We're working for the Patriots.
I am going to rip them apart from the inside until they are begging me to die.
Мы в деле.
Работаем на патриотов.
Я буду кишки из них выворачивать, пока они не будут умолять меня о смерти.
Скопировать
He's a friend, dad.
that the pollyanna, flowers-out-your-ass America that you rebels have been fighting for ain't what the
Believe me, they want something else entirely.
Он друг, отец.
Дело в том, мой друг, что эта благодетельница лижет задницу и рассказывает, как вы, повстанцы, сражались не за то, чего хотели патриоты.
Поверь, им нужно нечто совершенно другое.
Скопировать
What's going on?
That's Texas... and the Patriots together.
Not killing each other.
Что происходит?
Это Техас... и патриоты вместе.
Друг друга не убивают.
Скопировать
Can't have you strolling around telling everybody our secrets.
We're working for the Patriots.
- So what now? - Bleed red, white, and blue until we climb to the top and kill them all for your mother.
Не могу тебе позволить слоняться, растрезвонивая наши секреты.
Мы работаем на патриотов.
- Будем усердно изображать из себя патриотов, пока не поднимемся до самых высот и не убьем их всех.
Скопировать
He worked for Titus.
Works for the Patriots.
We get him to talk, he's our proof.
Он работал на Титуса.
Работает на патриотов.
Мы заставим его говорить, он наше доказательство.
Скопировать
What is that?
All we gotta do now is frame the Patriots for this.
And you'll have your war.
Это еще что?
Все, что нам нужно — обставить так, что это сделали патриоты.
И ты получишь свою войну.
Скопировать
We're in.
We're working for the patriots. Congrats.
So what now?
Мы в деле.
Работаем на патриотов.
Так что теперь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the patriots (зе патриотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the patriots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе патриотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение