Перевод "off-road" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение off-road (офроуд) :
ˈɒfɹˈəʊd

офроуд транскрипция – 30 результатов перевода

-Settlement?
-I didn't off-road my car for laughs.
I swerved to miss your son.
-Детали?
-Я не съезжал на машине с дороги ради развлечения, мистер Кент.
Я свернул, чтобы не наехать на вашего сына.
Скопировать
Frankenstein, when are you gonna make your move?
Are you gonna take off-road chances for scores, or are you driving all-out to be first into New L.A.?
It's not about winning, it's how you play the game.
Франкенштейн, скажите вы специально сейчас придерживаете счёт?
У вас есть какая-то задумка как оказаться первым в Новом Лос- Анжелесе, или вы пускаете всё на самотёк?
Я не играю в игры, это мой стиль.
Скопировать
-What's that?
Your parents shorted you on the off-road package.
-Get your hands off me.
Ты о чем?
Твои родители плохо упаковали ее.
- Убери свои руки от меня.
Скопировать
We're not gonna make it to aunt patty's.
Why did i buy a goddamn off- road vehicle?
To waste petrochemical resources?
Мы не доедем !
Для чего я купил джип?
Чтобы транжирить нефтяные ресурсы?
Скопировать
It's under negotiation.
Most buyers of 4x4s don't use them off-road. They just like to know they could.
Potential freedom is what they want. -Isn't it funny?
Мы в стадии переговоров.
Большинство людей покупает такие машины не для того, ...чтобы ездить по плохим дорогам, а для того, чтобы знать, что они это могут!
В сущности, их интересует потенциальная свобода.
Скопировать
What kind of story is this ?
It's the Mint 400... the richest off-road race for motorcycles and dune buggies in the history of organized
It's a fantastic spectacle... in honor of some fatback grosero... who owns the luxurious Mint Hotel in downtown Las Vegas.
А чё это за репортаж?
Минт 400. Самая богатая гонка по бездорожью на мотоциклах и песчанных багги в истории организованного спорта.
Фантастическое зрелище в честь какого-то свинорылого грубияндо... которому принадлежит шикарный отель Минт в центре Вегаса.
Скопировать
Sales are down an average of 12%.
Broadening our marketing target from inner-city youth to the more affluent off-road vehicle group...
I know that.
- Продажа упала на 12 %.
Мы пытались расширить рынок сбыта переключением на более респектабельных покупателей
Мне это известно.
Скопировать
Patricia, get security to the South Lawn.
We have an illegal off-road vehicle operating without a permit.
They've already been called, sir.
Патриция, вызови охрану на южный газон.
У нас тут нелегальное управление внедорожным транспортным средством без разрешения.
Их уже вызвали, сэр.
Скопировать
It's from Ariel, the same people who made the Atom, ~ the car that ripped his face off? ~ I remember it.
~ It grew back, sadly, but this thing is, kind of, an off-road version of the same thing.
It's got a 2.4 litre engine now and it's got all those body panels there. They're made out of the same material they use for traffic cones and boat fenders, so that thing is indestructible.
Она от Ariel, тех же людей, которые сделали Atom, машину, которая оторвала его лицо.
- Оно снова отросло, к сожалению, но это что-то вроде внедорожной версии той же самой машины.
В неё поставили мотор объёмом 2,4 литра и кузовные панели, сделанные из того же материала, что и дорожные конусы и лодочные отбойники, так что, эта штука неразрушима.
Скопировать
So, there we are.
This car, in the right hands, is very good off-road.
And now, we must move on, to this bit of the badge.
Итак, мы выяснили.
Машина в правильных руках хороша на бездорожье
И теперь мы должны двигаться дальше, к другой части значка
Скопировать
And if they want, they can take control of it remotely, like a drone.
Team Top Gear, with the Range Rover, you have me, possibly the greatest off-road vehicle in the world
I also have Land Rover's Terrain Response system, which allows you to select different settings for the car depending on the type of surface you're on.
А если захотят, они могут удаленно взять его под контроль как беспилотный самолет.
Команда Top Gear, Range Rover, ты для меня, возможно, величайший внедорожник в мире, и самый быстрый.
Также у меня есть фирменная система Terrain Response, которая позволяет выбрать различные настройки для автомобиля в зависимости от типа поверхности.
Скопировать
River this way, gentlemen.
Right, this is actual off-road, and it's starting to rain.
Oh, BLEEP! That's more like it.
Река в этой стороне, господа.
Так, это фактически бездорожье, и начинается дождь.
Это уже больше похоже на правду!
Скопировать
Yes! Bloody brilliant, Hammond.
'..some locals arrived and Jeremy decided 'to give them a quick lecture on his theories of off-road driving
Now, I believe in speed.
Да, чертовски здорово, Хаммонд.
пришли местные, и Джереми решил прочитать им небольшую лекцию по его теории внедорожного вождения.
Так, я верю в скорость.
Скопировать
We only have 70 miles to do. The good news is, look, some of it, you can follow the river on that road.
But that bit, the last bit, it's off-road.
Yeah. Look, there's no tracks or anything.
Нам всего осталось преодолеть 110 км. Хорошая новость - это то, что часть пути можно ехать вдоль реки по этой дороге.
Но этот участок, последний участок - бездорожье. Да.
Смотрите - никаких дорог или чего-то похожего.
Скопировать
I think your motives were true.
It's just that, you know, when you go off road, man... weird stuff is gonna happen.
Check this out.
Мне кажется, ты этого хотел.
Просто, когда сворачиваешь с проторенного пути, всегда случается какая-нибудь фигня.
Вот, глянь.
Скопировать
Wash the rental? Why?
It was filthy, man, like he had went off road with it.
After we had hosed it down, he grabbed a shovel out the back, handed over the key, and that was it.
Помыть арендованную машину?
Зачем? Чувак, она грязная была, будто он по бездорожью колесил.
После того, как мы её отмыли, он взял из багажника лопату, передал нам ключ — и дело с концом.
Скопировать
'The Foxhound also has a V-shaped hull to deflect mine blasts 'and thanks to its state-of-the-art armour, it weighs 'just seven and a half tonnes, 'which makes it a featherweight around these parts.'
To drive, is pretty much like an off-road car.
It's a positive mountain goat, this thing.
И у него v-образный корпус, отражающий взрывы мин. а благодаря супер-современной броне он весит всего семь с половиной тонн. Что по меркам этого места - легче перышка.
Ощущения от езды - почти как на внедорожнике.
Эта штука - настоящий горный козел.
Скопировать
I got him.
No, he's gone off road.
I'll cut him off.
Вижу его.
Он съехал с дороги.
Я тоже срежу.
Скопировать
This is just... killing my car.
'We were now in the area where the source should be, 'so we needed to go off-road to find it.'
We're going to have to go right somewhere.
Это только что... убило мой автомобиль.
Сейчас мы примерно в том месте,где должен лежать исток, и нам было необходимо съехать на бездорожье,чтобы найти его.
Мы ехали куда-то в верном направлении.
Скопировать
But while we're airborne, we can check bing to see how deep the hole is as we plummet to our deaths.
Or maybe we go off-road.
Yee-ha!
Но пока мы находимся в воздухе, мы можем проверить ссылки видеть, как глубоко отверстие в которое мы резко падаем до наших смертельных случаев.
Или, возможно, поедем по бездорожью.
Йи-ха!
Скопировать
What we're going to do is have a race from here to that hilltop over there, a distance of about ten miles.
Between us and the finish line lay many off-road challenges, including rocky ground, steep slopes, cloying
And there would be no pre-planned route.
Так что мы собираемся провести гонку отсюда до вершины холма, которая находится на расстоянии около 16 км.
Между нами и финишем будет много препятствий, в том числе булыжники, крутые склоны, вязкая грязь и ледяные реки.
И здесь не будет заданного маршрута.
Скопировать
!
'Annoyingly, James had not only taken the lead 'but he'd also had the same idea as me about going off-road
That's tracking straight and true.
!
К моему огорчению, Джеймс не только вырвался вперёд, он ещё и поехал моим путём по бездорожью.
Веду точно и выверенно.
Скопировать
He's blind.
Looks like he's going off-road.
Terrain's too rough for a truck.
Он слепой.
Похоже он уходит с дороги.
Слишком ухабистая местность для грузовика.
Скопировать
I go inside and... Surprise!
Beautiful dinner, family and friends, free game tokens and an off-road arcade game that's rigged for
That is the single stupidest...
Я войду и... сюрприз!
Прекрасный ужин, родственники, друзья, бесплатные жетоны, симуляторы гонок по бездорожью с неограниченными ускорителями.
Это самая глупая вещь...
Скопировать
The ride is not very good.
It's not particularly good off-road, and it's not very spacious.
But more to the point, the proportions are all wrong.
Ходовые качества не очень хороши.
Это не очень хороший внедорожник, и не очень просторный.
Но более того, пропорции полностью неправильные.
Скопировать
There is always a bag!
Go off-road, Mum.
- Put it into four-wheel drive.
- Там всегда лежит пакет!
- Мам, перейди в режим "бездорожье".
- Включи полный привод.
Скопировать
- No, Mum, don't.
I am not going off-road.
Do you know how to put it in four-wheel drive?
- Мам, не надо.
Я не буду переходить в режим "бездорожье".
Ты знаешь, как включить полный привод?
Скопировать
there's a felon in my house,I'm worried about katie and zack coming home.
I shouldn't have gone off-road to get bennett arrested.
You're going to be tested,dan,you have to be ready.
У меня в доме уголовник, что если Кэти и Зак вернутся туда.
Не нужно было сажать Беннета в тюрьму.
Тебя испытывают, Дэн, будь готов к этому.
Скопировать
- Sure did.
Guy wanted to trade it in for something he could take off-road with instead.
This baby's built to be king of the highway, not slogging through a mudhole.
- Конечно, я.
Парень, что выставил ее, хотел обменять ее на внедорожник.
Эта крошка была создана стать королевой хайвэев, а не ездить по колдобинам.
Скопировать
Hang on, Speckles.
We're going off-road.
Gas!
Держись, Спеклс.
Уходим на бездорожье.
Газы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов off-road (офроуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офроуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение