Перевод "основная часть" на английский

Русский
English
0 / 30
основнаяbase warp principal cardinal basic
частьpart unit department some portion
Произношение основная часть

основная часть – 30 результатов перевода

Мы можем сделать получше.
Вообще-то основную часть рекламы менять нельзя.
Да, только последние пять секунд можно как-то варьировать.
We can do better than that.
The main part of the ad must stay the same, actually.
Yeah, it's the last five seconds where we've some leeway.
Скопировать
Ему нужна система контроля Церебро.
Либо ее основные части.
Но для управления системой ему не обойтись без профессора.
He wanted Cerebro.
Or enough of it to build one of his own.
That doesn't make sense. Stryker would need the professor to operate it.
Скопировать
Это еще чудо, что никто не серьезно пострадал.
Итак, парламент - основная часть правительства.
Боже!
It's a wonder nobody got really badly hurt.
Now, parliament is the centre of government.
Oh, God!
Скопировать
На это же направлен и целибат, котроль над желаниями, ... перенаправление сексуальных импульсов на любовь к Господу.
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
- Большинство священников, соблюдающих целибат, не являются секс-преступниками. - Но этот - является.
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Most celibate priests are not sex offenders.
Скопировать
Таким образом, мы имеем проблему или с роботом, или с заклятием.
Ну, основная часть гранаты выглядит эксплуатационной таким образом, я думаю, что мы говорим о дефектном
Нет, подожди минутку.
So it's either the robot or the spell that we have a problem with.
Well, the grenade's core enchantment looks operational... so I think we're talking about a faulty trigger mechanism.
No. Wait a minute.
Скопировать
Вы одну важную вещь упускаете.
Брак - не основная часть нашей природы.
Это придумано.
You're missing a very important point!
Marriage is not a basic fact of nature!
It's an invention!
Скопировать
Тогда, полагаю, мы можем отложить данный процесс на час.
Если задержимся подольше, надеюсь, успеем выслушать основную часть свидетелей во второй половине дня.
Да что за игру вы затеяли?
Then I think we can adjourn at this point for an hour.
If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon.
Just what do you think you're playing at?
Скопировать
- 300 000.
Я полагаю, основная часть этой суммы приходится на авиационные двигатели.
- Именно так.
- £300,000.
The airplane engines accounting for most of it, I suppose.
- Exactly.
Скопировать
Масса и плотность говорят о том, что он загружен под завязку.
И, судя по показаниям сенсора, основную часть груза составляет оружие.
Этот корабль заходит в сектор 12-дельта-4.
Mass and density suggest that it's fully loaded with cargo.
I'd say, from these internal scans that a good deal of that cargo is weaponry.
The ship is entering sector 12-delta-four.
Скопировать
- Кларк уже и так слишком затянул.
Он имеет политическую поддержку на Земле, ... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил.
- Только я сомневаюсь, что столько людей в Вооружённых Силах смирится с этим.
- He's overextended already.
His power base is back on Earth, where he has Nightwatch... and the bulk of our forces.
I just can't believe so many people in Earthforce would go along with this.
Скопировать
Среда вокруг трубы очищена.
Основные части очень прочные...
Хорошо, добавьте озона.
The area around the pipes is getting back to normal.
The central portion is proving a little more difficult.
All right, inject more ozone.
Скопировать
Это интересно всем.
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
Только самые известные из них зарабатывают достаточно много.
They're all anxious to hear about it.
Most players earn little.
Only the big names earn a lot.
Скопировать
- Я.
Определи основные части мельк...
Винтовки.
- Yes, sir!
Name the basic elements of...
The rifle.
Скопировать
Не в последнее время.
Вы унаследовали дом, который составляет основную часть имущества.
- С мебелью?
Not lately.
So, you inherit the house, which is the bulk of the estate.
- Furnished?
Скопировать
А что дальше?
Ну, вот это - основная часть телеоборудования.
А это старик.
What else?
Well, that is a large piece of television equipment.
And that is an old man.
Скопировать
Для размножения им необходима вода.
Таким образом они могут жить только в местах влажных в течение основной части года, так, чтобы половое
Конечно, в местах как это, они находятся буквально в своей стихии.
It's this that keeps them tied to water.
So they can only live in places where at the very least it's wet during some time of the year, so that sexual reproduction can take place.
Of course, in places like this, they are literally in their element.
Скопировать
Слушайте, у нас есть 30 банков, готовых предоставить 4-х летний револьверный кредит.
Они хотят быть уверены, что основная часть долга будет погашена за первые 12 месяцев.
Это можно сделать только в случае продажи ангаров и самолётов.
Look, we've got 30 banks ready to participate in a four-year revolving credit line.
We must have your assurance you will pay back most of the loan in the first 12 months.
The only way we can see this happening is liquidating the hangars and the planes.
Скопировать
Лидия, ты наконец-то решила присоединиться к нам.
Милая, я только что закончил основную часть презентации, теперь настало время пригласить наших друзей
Они уже здесь?
Lydia, you decided to join us.
I just finished the initial presentation. Now it's time to have a stretch... and to invite our friends to meet your friends.
Are they here yet?
Скопировать
Допустим, я являюсь вполне обычной кометой.
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
Suppose I were a pretty typical comet.
And what you would see would be a kind of tumbling snowball spending most of my time out here in the outer solar system.
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun.
Скопировать
Это - женская репродуктивная система.
Матка состоит из двух основных частей.
Что за черт это такое?
UH, THE FEMALE REPRODUCTIVE SYSTEM.
"THE UTERUS IS COMPOSED OF 2 MAIN PARTS..."
WHAT THE HELL IS THAT?
Скопировать
Я думаю, это плохая идея.
Ну, основную часть письма я напишу сам.
Мне всего лишь необходима ваша подпись.
I think it is a bad idea.
Well, I'd write the actual letter myself.
I just need you to sign it.
Скопировать
Просто леденит кровь!
Основную часть мы будем снимать в пустыне неподалёку от Вегаса.
Ты ведь знаешь, что это значит.
Chilling!
The best part is, we're filming in the desert outside of Vegas.
-You know what that means. -l know.
Скопировать
Иногда я стою здесь часами просто смотрю.
На этом основная часть экскурсии заканчивается.
Майкл Бурк сказал мне тогда:
Sometimes I'll stand here for hours just looking at it.
That concludes the main part of the tour, if you'll follow me.
Michael Buerk did say to me:
Скопировать
Мы нашли верхний распредвал в 10 метрах.
Мы можем только надеяться, что основная часть пойдёт на свалку.
О, Боже.
We found the overhead cams 30 feet away.
We can only hope the body's sold for scrap.
Oh, my God.
Скопировать
Возвращайтесь в свое купе, спасибо, мисс Фишер.
Итак, основная часть синяков вокруг шеи.
Но заметьте, мало драгоценностей.
Back to your compartment, thank you, Miss Fisher.
So, most of the bruising's around the neck.
But not a lot of jewellery, you'll note.
Скопировать
Гэгс так же работал на этого Аттаглию и давал большие суммы взаймы.
Он отдавал ему проценты, а основную часть клал себе в карман.
Они узнали об этом, вышли из себя.
On the side Gags was laying down juice loans on the street for this Attaglia.
He's turning in the vig money, but he's putting in his pocket the principle.
They found out he was screwing 'em over. They went crazy.
Скопировать
И я не мог найти что-нибудь, подходящее для этого.
Сборка компьютеров занимала основную часть моей жизни.
Глядя с этой точки, я решил, что сделаю свою собственную.
And I could not find anything that suited me for that.
So having been doing computers for all my life basically.
At that point I decided that I'll do my own.
Скопировать
Вы понятия не имеете, что это было за место.
Мы были под действием лекарств основную часть времени.
Диазепам и связывали.
Not a clue what that place was like.
We were drugged most of the time.
Diazepam and pin-down.
Скопировать
Я прав? Да.
Мы считаем, что основные части хороший БДСМ игры - общение, уважение, доверие - приносят то же слияние
Так что конечный результат как в йоге.
Yes.
We feel the key ingredients of good BDSM play-- communication, respect, trust-- result in the same connection to body and self found in positive traditional sex.
So the end result is like yoga.
Скопировать
Повезло тебе.
..., Которая отделяет секс-работники от, гм, вы знаете, основной части общества.
RACHEL:
Good for you.
...that separates sex workers from, um, you know, mainstream society.
RACHEL:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов основная часть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы основная часть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение