Перевод "cardinal" на русский
Произношение cardinal (каденол) :
kˈɑːdɪnəl
каденол транскрипция – 30 результатов перевода
We have decided that this great matter is too important to be here decided but to prorogue this tribunal until october 1st.
Cardinal wolsey!
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Мы решили, что этот вопрос слишком важен, чтобы решаться здесь. Суд будет отложен до 1 октября.
Кардинал Вулси!
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
Скопировать
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
This is intolerable.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Это невыносимо.
Скопировать
Yes, sir.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
So why did you try to return?
Да, сэр.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
И почему вы решили вернуться?
Скопировать
So why did you try to return?
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
And what do I get in return?
I used to think the cardinal vain, selfserving and greedy, just as you told me!
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly.
И что я получаю взамен?
Я думал, что кардинал бестолков, самолюбив и жаден, как вы говорили мне!
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
Скопировать
Is that what you think, thomas?
It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
Ты так считаешь, Томас?
Определенно, кардинал был чрезмерно тщеславен.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
Скопировать
No.
From cardinal wolsey.
S is... so strange.
Нет.
От кардинала Вулси.
Странно.
Скопировать
Do you know what it says?
The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
Вы знаете, о чем оно?
Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Скопировать
Do you think it could work?
The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Вы думаете, это сработает?
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Скопировать
And what did you say?
I agreed with his majesty that the cardinal had many talents.
You did what?
А что вы сказали?
Я согласился с его величеством, что кардинал - очень способный человек.
Что-что вы сказали?
Скопировать
Not now, mr. Wyatt.
It concerns the cardinal.
Your excellency. What can I do for you?
Не сейчас, мистер Вайатт.
Это касается кардинала.
Ваше превосходительство, чем обязан?
Скопировать
Mr. Cromwell.
Majesty... cardinal wolsey is dead.
I'm sorry to hear that.
Мистер Кромвель.
Ваше величество, кардинал Вулси мертв.
Как жаль.
Скопировать
He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Only when he considers them to be in ours.
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Только когда их интересы совпадают с нашими.
Скопировать
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
His eminence, cardinal wolsey and the spanish ambassadors mendoza and champuis.
Who are those ladies?
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
Кто эти дамы?
Скопировать
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you are here and that there is going to be a treaty
just beware the Cardinal
His majesty will receive you now.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Его величество примет вас сейчас.
Скопировать
I know you will succeed in your efforts to negotiate a successful treaty.
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
Как мне известно, вы прикладываете все усилия, дабы переговоры были успешными.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Скопировать
What we lack in men we can more than make up for in ships.
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
Скопировать
Were you in love with anne boleyn?
I... cardinal wolsey tells me you were once engaged.
No! That's not true.
Вы с Анной Болейн были любовниками?
Я... Кардинал Вулси сказал, что когда-то вы были помолвлены.
Нет, это неправда.
Скопировать
Then i shall stop it.
Cardinal wolsey can be too zealous. But it is always in our interest.
Unless you have secrets!
Тогда я остановлю его.
Кардинал Вулси иногда слишком усерден, но исключительно в наших интересах.
Ведь у тебя нет секретов.
Скопировать
Arise,your grace.
His eminence, cardinal wolsey.
Your majesty.
Встаньте, ваша милость.
Его преосвященство кардинал Вулси.
Ваше величество.
Скопировать
Can you understand what that feels like,thomas?
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Ты понимаешь, что я чувствую, Томас?
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Скопировать
It is your duty to use his love to our advantage in supplanting Wolsey.
The cardinal stands between us and everything.
And it is now in your power to do him a great hurt.
Твой долг - использовать его любовь в наших целях, чтобы выжить Вулси.
Кардинал - единственный, кто мешает нам завладеть всем.
Сейчас в твоих силах существенно навредить ему.
Скопировать
You're going away?
Cardinal Wolsey is going to France.
He invited me to go with him.
Почему?
Кардинал Вулси отправляется во Францию.
Он пригласил меня и других музыкантов поехать с ним.
Скопировать
Must you go?
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
А ты должен ехать?
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Скопировать
Your Majesty.
We salute you, Cardinal Pacificus, cardinal of peace.
Eminence.
Ваше величество.
Мы приветствуем вас, кардинал Пацификус. Кардинал мира. Мой дорогой кардинал!
Я в восхищении, мадам!
Скопировать
Enchante, Madame. As beautiful as ever, like the sun.
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
Прекрасны, как всегда, подобно солнцу.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Скопировать
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Bonjour, Your Grace. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией.
Скопировать
Let him give you gifts. But he cannot give you his true heart. For I have that in my keeping.
Letters from His Eminence Cardinal Wolsey.
Your Majesty should know that His Holiness Pope Clement has escaped Castel St. Angelo.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Письма от его преосвященства кардинала Вулси.
Вашему величеству следует знать, что его святейшество папа Клемент сбежал из замка Сантанжело. Он бежал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cardinal (каденол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cardinal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каденол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение