Перевод "НАТО" на английский

Русский
English
0 / 30
НАТОNATO
Произношение НАТО

НАТО – 30 результатов перевода

Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Скопировать
О чем вы договорились с Вулси?
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
What was your deal with wolsey?
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
Скопировать
Это не развод.
Король хочет аннулировать брак на том основании, что он вообще не женился.
Женившись на жене брата, он нарушил законы божественные и человеческие.
! It's not a divorce.
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place.
By marrying his brother's wife he has offended the laws of both god and man.
Скопировать
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь.
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
Прошу меня простить.
- As your Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that is a manifest lie!
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
Do excuse me.
Скопировать
Итак, что касается первого вопроса, кардинал Кампеджио и я можем подтвердить, что у нас имеются все необходимые санкции его святейшества, чтобы решить дело здесь.
подтверждаем полную беспристрастность с нашей стороны и продолжаем рассмотрение дела, как назначенные на
Итак, я прошу ее величество королеву Катерину высказаться в суде.
Now, as to the first matter, Cardinal Campeggio and I can confirm that we have the necessary authorization from his Holiness to try this matter here.
Further, we reject any notion of prejudice on our part and will continue to try the case here as we have been appointed.
So, I call upon her Majesty, Queen Catherine, to address the court.
Скопировать
Из-за этого ты привезла фотографию?
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
That's why you brought the picture?
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
Скопировать
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
It all makes sense now, doesn't it?
Скопировать
Ладно.
Я тогда сказала Престону одну вещь, совершенно ненужную на том обеде.
О чем ты?
Okay.
I said something to Big that I shouldn't have at the rehearsal dinner.
What do you mean?
Скопировать
Я думаю, что знаю, что делать.
Я попытаюсь перепрыгнуть всех тех бездомных и добраться до людей на той крыше.
- Перепрыгнуть их? - Я перепрыгиваю бездомных профессионально.
I'll try to jump all those homeless and get to the people on that roof.
Jump them? - I jump the homeless professionally.
If you can get me a skateboard, I'll try to jump that homeless crowd and save those people.
Скопировать
Занят.
Алекс, я делала ей тест на беременность на той неделе.
Она не беременна.
Busy.
Alex, I gave her a pregnancy test last week.
She's not pregnant.
Скопировать
Ты покупаешь вибратор через инет!
- Он помер на той неделе.
- Охуеть смотри какие огромные трусики.
- You're buying a vibrator online.
- What's wrong with the one you have?
It died last week. Look at the size of those fucking panties.
Скопировать
Томас, она в отчаянном положении... покинутая и преданная.
Как жестоко со стороны Короля так унижать ее, притворно женясь на той блуднице...
Что?
Thomas, she is in a most wretched way... abandoned and betrayed.
It seems so cruel of the king to humiliate her in every way, pretending to marry that Harlot...
What?
Скопировать
Костко, идиот, есть разница между двоими.
Действительно, у Костко с каждой упаковкой презервативов получишь купон на то, чтобы трахнуть Джанет.
Нельзя никогда доверять тому, кто продается попарно
Costco, asshole. There's a difference.
Yeah, because at Costco when you buy a case of condoms, you get a coupon to fuck Jeanette.
Never trust someone who buys in bulk.
Скопировать
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
- У нас нет времени на то, чтобы вы переоделись или собрали свои вещи.
Средства на ваши нужды в Тауэре будут обеспечены.
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
-There is no time to change your clothes or pack any of your things.
Money will be provided for your needs at the Tower.
Скопировать
Враньё - это плохо.
Я бы это знал, если бы обратил внимание на то, что случалось со мной раньше.
Ещё непоздно сказать всем правду, Стэн.
Lying is wrong.
I'd know that if I only I'd paid attention to anything that's ever happened to me before.
It's not too late to tell everyone the truth, Stan.
Скопировать
Эй, у нас есть немного времени.
Что скажешь на то, чтобы свернуть с шоссе на какую-нибудь менее изъезженную дорогу, понимаешь меня?
Как Роберт Фрост.
Hey, we got some time.
What do you say we get off the highway, take the road less traveled, you know?
Robert Frost.
Скопировать
У тебя отлично получается.
Не обращай внимания на ту старушку на тележке для инвалидов, это не гонки.
Чувак, собака.
You're doing great.
Ignore the old lady on the rascal; this isn't a race.
Dude, a dog.
Скопировать
Мне сложно в это поверить.
Ты не похожа на того, кто неуверен в себе.
-Да, ну. кое-что случилось.
I find that hard to believe.
-I mean, you don't really seem like the type.
-Yeah, well, some stuff happened.
Скопировать
ведь мы можем предотвратить всё это.
похоже на то, что пуля повредила вашу лопатку
Неудивительно что она причиняет боль как это случилось, сэр?
Now that is not something I can live with, not when we can do something right now to prevent it.
Well,it looks like the bullet has damaged your scapula.
No wonder it hurts. How did you get shot,sir?
Скопировать
- Мы не знаем наверняка.
Но очень похоже на то.
- Как насчет этого?
- We don't know for sure.
Just look at the effects.
What about this one?
Скопировать
Мне нравится здесь.
И я ставлю на панду на том кране
Мам, как ты думаешь нам стоит перезвонить Мие по поводу бабушки?
I love it here.
And I'm totally gonna score a panda in that crane machine on the way out.
Mom, do you think we should dial back the talk about Mia in front of grandma?
Скопировать
Oкей!
и покувыркаемся там как как на том пляже на Ямайке
Джейн!
Okay!
And, like, rip into each other like we did on that black sand beach in Jamaica
Hey, Jan?
Скопировать
Его личность скрывалась в тайне четыре сезона.
На той стороне острова у каждого из тех гадов была на поясе такая же.
а откуда она у Никки и Пауло?
His identity's been shrouded in mystery for four seasons. They had a walkie-talkie?
Every one of those bastards on the other side of the island had one like this hanging from their belts.
So how did Nikki and Paulo get one? I'll tell you how.
Скопировать
Даже, если он сам привел ее сюда.
Боб, я хотела поблагодарить тебя за всё, что ты делаешь, даже не смотря на то, что у меня нет...
Др. Келсо, нам надо с Вами поговорить.
Even if they are the ones who brought her here in the first place.
Bob, I wanna thank you for doing all this even though I don't have any...
Dr. Kelso, we need to talk to you.
Скопировать
Я просто...думаю о нём в голове.
А потом показываю на той карте.
Мне нужна булавка.
I just...
I think about him in my mind, then I point to him on the map, there.
I need a pushpin.
Скопировать
Есть что-то, о чем Вы можете нам рассказать, что поможет нам определить что с Вами не так?
На той неделе я купил новую пару ботинок.
Это очень полезно, спасибо.
Is there anything that you can tell us, that will help us figure out what's wrong with you?
Last week I got a new pair of shoes.
That's very helpful, thank you.
Скопировать
-Я тоже этого не хочу
Но если она все еще в этом браке значит у нее на то есть чертовски хорошая причина
Вы уверены?
Neither do I.
But if she's staying in that marriage, all I can say is, she must have a damn good reason.
Are you sure about this?
Скопировать
и это то место, где ты должна быть ради таких людей, как Уэс
Мне плевать на то, чего это стоит
Я хочу, чтобы тело немедленно отвезли в лабораторию
And it's where people like wes need you to be.
I don't care what it takes.
I want the body transported to the lab immediately.
Скопировать
Я была распутницей, сучок!
Похоже на то.
Вaaу, ты такая забавная!
I was the tramp, you bitch!
Liking her.
Waah, you're so much fun!
Скопировать
Похоже, что Бакл правильно.
Как вы смотрите на то чтобы зайти в гости к старине Баклу, и поесть горячего мяска?
- Ура, еда.
Buckle feels right.
How would you folks like to come by ol' Buckle's for a nice, hot meal?
- Let's eat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов НАТО?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НАТО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение