Перевод "NATO" на русский
NATO
→
нато
Произношение NATO (нэйтеу) :
nˈeɪtəʊ
нэйтеу транскрипция – 30 результатов перевода
But there are others like him waiting for us to turn our backs.
Our Intelligence has tracked resistance in what NATO calls "no man's land."
They're led by a rogue general named Mulik Valstoria.
Но другие, такие же, как он только и ждут, чтобы мы повернулись спиной.
Наша разведка засекла сопротивление на "ничейной земле", как говорят в НАТО.
Их возглавляет негодяй-генерал по имени Мулик Валстория.
Скопировать
I mean, why not just send Carson Daly over to the Middle East next time Cheney goes, huh?
Or hey, hook up Freddie Prinze Jr. with Colin Powell next time he meets with NATO.
- I mean, hell!
Я имею ввиду, почему бы нам не послать Карсона Дейли на ближний восток в следующий раз, когда Чини поедет?
О, а можно соединить Фредди принца младшего с Колином Пауэллом в следующий раз, когда будет встреча НАТО.
- Я имею ввиду, черт!
Скопировать
What air strikes?
NATO is not in a casual war with Russia
Tell Aslan...
Какие бомбовые удары? О чём вы?
НАТО не находится в состоянии войны с Россией!
Скажите Аслану...
Скопировать
McKeever.
No, I can't give you the NATO on dato... the dato on NATA, the data on NATO.
No.
Маккивер.
Нет, я не могу дать вам НАТО по банным... банных по НАТА... данных по НАТО.
Нет.
Скопировать
One hour ago, following an armed entry into West Berlin by Russian and East German troops, two NATO armoured divisions attempted to force an entry through to the city and were themselves overrun by outnumbering Communist forces.
the American president would have no choice but to threaten to release tactical nuclear warheads to NATO
Faced with this situation, the Soviet premier would possibly be left with no alternative but to call this bluff and attack.
Час назад, после того, как в Западный Берлин вошли русские и восточногерманские войска, две бронетанковых дивизии НАТО сделали попытку пройти в город, но столкнулись с превосходящими силами коммунистических войск.
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.
Скопировать
September the 18th.
One hour ago, following an armed entry into West Berlin by Russian and East German troops, two NATO armoured
Faced with this situation, it is possible that the American president would have no choice but to threaten to release tactical nuclear warheads to NATO forces to show collective determination in the event of a possible Russian attack.
18-е сентября.
Час назад, после того, как в Западный Берлин вошли русские и восточногерманские войска, две бронетанковых дивизии НАТО сделали попытку пройти в город, но столкнулись с превосходящими силами коммунистических войск.
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
Скопировать
She's been running a temperature all night.
intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
У неё всю ночь была температура.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Скопировать
The Honest John, the Mace, the Corporal, the Pershing, the Sergeant, and if things don't get better soon all these weapons will be slamming away nuclear warheads and then God help us all!
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using
Thus it is possible for the Allies to be the first to press the button in a nuclear war.
Честный Джон, Булава, Капрал, Першинг, Сержант, и если ситуация вскорости не улучшится, то все эти ракеты зашвырнут далеко ядерные боеголовки, и Боже, помоги нам всем!
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
Таким образом, союзники могут первыми нажать кнопку, начав ядерную войну.
Скопировать
-Suppose it's not an exercise?
Suppose this is the beginning of a move against NATO?
NSA can speak for that, Mr. Pelt.
А если это не учения?
А если это начало действий против НАТО?
Есть данные Агентства национальной безопасности, мистер Пелт.
Скопировать
My family isn't what you call weII-heeIed.
My dad was a NATO officer, his parents were industrialists.
I'm sorry to bother you. I'II leave you.
Моя семья не из состоятельных.
Отец был офицером НАТО, его родители - мелкими промышленниками.
Извините, я сейчас уйду.
Скопировать
A war where I'm the only victim.
Since the day you decided to join the NATO international forces you've been separating from me.
You could have stayed in the Ministry of Defense if you wanted to.
войны, в которой я единственная твоя жертва.
В тот момент, когда ты вступил в войска НАТО, ты расстался со мной.
Ты мог остаться в Министерстве обороны, если бы хотел...
Скопировать
Destroyed.
NATO and Western Allied installations were the first to be taken out.
Then we were hit.
Полностью разрушены.
Первый удар был по НАТО и западному альянсу.
Затем мы.
Скопировать
Phineas Phreak?
The only man alive who actually hacked Nato Ghostcom.
There was never any physical evidence that I had anything to do with that... with that... that exceptional piece of work.
Компьютерный псих?
Единственный, кто смог взломать внутреннюю сеть НАТО.
Нет никаких свидетельств того, что я имею отношение к этой... поистине... гениально проделанной работе.
Скопировать
I'll tell him.
NATO.
I am an authority on NATO.
Я ему скажу
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Я специалист по НАТО
Скопировать
They are very simple.
For example, you're a civilian official of NATO.
How does your authority compare with the military?
Мои вопросы будут очень простые
Например, вы гражданский человек, работающий в НАТО
Насколько сильно ваше влияние по сравнению с военными?
Скопировать
Ah. What things?
Those little hints of possible leaks in the government, in NATO?
Pay no attention.
Что за статейки?
Намеки на утечки в правительстве, в НАТО
Не обращай внимания.
Скопировать
Boris Kusenov is alive and has stated you were his direct contact.
The Americans have NATO documents that you gave to him with your name on them, your initials on them,
Those documents can be on the desk of the head of our government in eight hours.
Борис Кузенов жив и утверждает, что вы вступали с ним в контакт
У американцев секретные документы, которые вы ему передали На них ваше имя, подпись Есть даже визы, начертанные вашей рукой
Через 8 часов эти бумаги будут на столе главы правительства
Скопировать
These are six classified top secret documents of the North Atlantic Treaty Organization. NATO.
I am an authority on NATO.
That's what you keep telling us. They're numbered and they are initialed.
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Я специалист по НАТО
Все они имеют название и пронумерованы
Скопировать
Do you know him, Andre? Yes.
He's an economist at NATO.
Do you know him well? Yes.
Вы его знаете, Андре?
Он экономист в НАТО
- Хорошо его знаете?
Скопировать
About what?
NATO.
That's perfectly innocent.
- На какую тему?
- НАТО
Невинная тема. Поговори с ним.
Скопировать
What are you trying to find out?
Well, everyone knows that there are leaks in NATO.
What has that to do with me?
Что вы пытаетесь узнать?
Все знают, что в НАТО есть утечки информации
И какое мне до этого дело?
Скопировать
What discrepancy?
Well, you see, sir, it is our information that a head of the Russian NATO desk,
Boris Kusenov, has defected and is now in Washington.
Какие противоречия?
Известно, что глава отдела КГБ, отвечающего за НАТО —
Борис Кузенов бежал в США
Скопировать
National independence!
Out with NATO!
National independence!
Национальная независимость!
Долой НАТО!
Национальная независимость!
Скопировать
I haven't a clue.
A lot of people in Portugal criticise NATO.
Fair enough but it's our job.
Ни малейшего представления.
Многие люди в Португалии критикуют НАТО.
Справедливо, но это наша работа.
Скопировать
Because, if up to now, the government justified the permanence of NATO as a way to better control and exploit the African peoples and workers in general, now the workers' money can be put to a lot of things in Portugal,
and should not go to NATO and be used to exploit brother peoples and the working class.
"American Cultural Center"
До настоящего момента правительство оправдывало присутствие НАТО необходимостью лучшего контроля и эксплуатации африканского народа и рабочих в целом;
теперь деньги рабочих могут быть направлены на множество вещей в Португалии и не должны направляться в НАТО, чтобы эксплуатировать братские народы и рабочий класс.
"Американский культурный центр"
Скопировать
A Film By João César Monteiro
Out with NATO!
National independence!
Фильм Жуана Сезара Монтейру
Долой НАТО!
Национальная независимость!
Скопировать
- I haven't got time.
Are you from the NATO ships?
Yes.
- Нет времени.
Вы с кораблей НАТО?
Да.
Скопировать
Nothing extraordinary.
I'm just inquiring into the workings of NATO, and since you're one of the top officials...
Do you mind if I sketch you while we talk?
- Ничего особенного
Я пишу материал о работе НАТО, а вы работаете на эту организацию
Вы не против, если я вас нарисую
Скопировать
How does your authority compare with the military?
The importance of people in NATO has nothing to do with whether they wear a uniform or not.
Very good.
Насколько сильно ваше влияние по сравнению с военными?
Влияние сотрудников НАТО не зависит от того, носят ли они форму с погонами
Очень хорошо
Скопировать
Therefore, I think I'm expressing...
By expressing my opinion, I'm expressing the feeling of the working class towards the permanence of NATO
The way I see it, the working class aims at transforming society, being as it is a revolutionary class.
Таким образом, я думаю, что выражаю...
Выражая мнение, я выражаю чувства рабочего класса касательно постоянного присутствия НАТО в Португалии, у которого злобные цели, цели оскорбить истинные чувства рабочего класса.
То, как я это вижу, рабочий класс хочет трансформировать общество, будучи революционным классом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов NATO (нэйтеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы NATO для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйтеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение