Перевод "lump sum" на русский
Произношение lump sum (ламп сам) :
lˈʌmp sˈʌm
ламп сам транскрипция – 30 результатов перевода
You know perfectly well how much.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
How about $200?
Ты прекрасно знаешь, сколько.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Как насчет 200$?
Скопировать
But what else can I do?
I can't raise $1,000 in one lump sum.
I...
Но что я могу сделать?
Мне не где взять сразу тысячу.
Я. ..
Скопировать
She hires him, then.
A lump sum and he gets his revenge.
Would you trust Ferdie with a mission like that?
Значит, она наняла его.
Крупная сумма, и он вершит свою месть.
Ты бы доверил Ферди подобную миссию?
Скопировать
Here.
A lump sum for the ship's boy?
Thank you.
Прошу.
О! Жалование юнги?
Благодарю.
Скопировать
- Captain.
$120,000 in one lump sum.
Jake, how'd you like to hang around and watch me parlay this into a fortune?
- Капитан.
120000 долларов в единовременной выплате.
Джейк, а не хочешь ли пооколачиваться и посмотреть на ставку в состояние?
Скопировать
No, we'd better not make any moves for a while.
Whether to spend it slowly, so nobody finds out, or take the lump sum and flee abroad... let's take our
You have no use for this, right?
Нет, будет лучше пока ничего не предпринимать.
В любом случае тратить по чуть-чуть, чтобы никто не прознал, или же бежать за границу прихватив всю сумму... давай-ка поразмыслим над этим.
Тебе ведь не к чему это, верно?
Скопировать
It costs too much to get married.
A lump sum down and your wages a week for life.
- Most blokes got nothing else to work for. - I have.
Женитьба слишком дорого стоит.
И потом всю жизнь отдавай зарплату.
Большинство мужчин никуда не ходит, кроме как на работу.
Скопировать
ALL expenses, first-class travel and lodging, you and your wife.
A lump-sum payment, regardless of the verdict, in the amount of....
Take a Look.
Оплачиваем билеты, проживание, все расходы, ваши и вашей жены.
Сумма гонорара не зависит от решения суда и составляет....
Взгляните.
Скопировать
They're aliens.
Is the Nobel Prize paid in instalments or a lump sum, like the lottery?
Let's not get ahead of ourselves.
Они " re иностранцы.
Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи?
Позвольте не, продвигаются нас непосредственно.
Скопировать
I'll need help.
Stay with me for a lump sum... a grand.
- Three.
Мне будет нужна помощь.
Беру тебя за фиксироваииую оплату.. 1 штуку.
3.
Скопировать
I wasn't having any.
No, they'll pay a lump sum, or do the place up as it was.
- After the war, of course.
Меня это не устроило.
Пусть заплатят сразу или восстановят все, как было.
- После войны, разумеется.
Скопировать
So I joined one of those sugar-daddy-type sites.
You pay a girl a lump sum every month for future dates.
Bad move.
Так я присоединился к одному из сайтов "сладких папиков".
Вы платили девушке ежемесячное содержание за будущие свидания.
Плохой ход.
Скопировать
Okay, Titus's contract guaranteed him a huge retirement payout.
$125 million lump sum.
If he dies, that money goes to his family.
Ладно,контракт Титуса гарантировал ему выплату огромных пособий.
125 миллионов долларов единовременных выплат.
В случае его смерти, эти деньги будут отчисляться его семье.
Скопировать
I like it here.
As one lump sum.
You don't need to pay in advance.
Мне здесь нравится.
Рассчитайте меня.
Не обязательно платить вперёд.
Скопировать
Contract money 50 million, annual salary upfront of 50 million.
Even for a total lump sum direct deposit of 100 million, you wouldn't want to, would you?
Whatever...
Бонус при подписании 50 миллионов и годовой оклад авансом в 50 миллионов.
Значит ты против перевода в общей сложности 100 миллионов иен?
Вовсе нет...
Скопировать
- Surely, she's not expecting to amicably play mahjong with us, is she?
Michiko-san who turned down the 100 million yen lump sum direct deposit.
You're annoying!
она ведь не рассчитывает играть с нами в маджонг?
которая отказалась от перевода в 100 миллионов иен.
Зануда!
Скопировать
Ah~!
You mean Michiko who turned down the 100 million yen lump sum direct deposit.
Yes, she's here.
А~!
которая отказалась от перевода в 100 миллионов иен.
она здесь.
Скопировать
What?
Michiko who turned down the 100 million yen lump sum direct deposit.
- Fly to Thailand at once!
Что? !
которая отказалась от перевода в 100 миллионов иен.
- Скоро полетит в Таиланд!
Скопировать
I think I heard someone's voice.
Could it be Michiko-san who turned down the 100 million yen lump sum direct deposit?
- Leave me alone!
я слышу чей-то голос.
которая отказалась от перевода в 100 миллионов иен?
Отстань!
Скопировать
She wouldn't dare come back here, would she?
Michiko-san who turned down the 100 million yen lump sum direct deposit.
You'd better stop it while you can.
И разве она осмелится к нам присоединиться?
которая отказалась от перевода в 100 миллионов иен.
Ты бы лучше прекращал. Рон!
Скопировать
Actually, I am.
I can't give you a lump sum, Miranda.
It's just not realistic.
Вообще-то, нет.
Я не могу дать тебе кучу денег, Миранда.
Это просто нереально.
Скопировать
A little pick-me-up, courtesy of Uncle Sam.
If you're willing to continue the debriefing sessions, the CIA will pay you a lump sum of $1,000,000,
Plus an annual salary of $62,500.
От Дяди Сэма для поднятия настроения.
Если пожелаете продолжать отвечать на вопросы, ЦРУ выплатит вам миллион долларов, свободные от налогов.
Плюс годовая зарплата в 62 с половиной тысячи.
Скопировать
It's better to do a few six-month sentences.
But you'll get a lump sum.
- Okay, I'll think about it.
Лучше сделать несколько раз по 6 месяцев.
Но ты получишь крупную сумму.
- Ладно, я подумаю над этим. - Ладно.
Скопировать
They'll be looking to make way for a bit of new blood.
A lump sum if you go voluntary.
Retirement?
Они хотят уступить дорогу новичкам, добавить немного "свежей крови".
Крупная сумма, если уйдешь добровольно.
Отставка?
Скопировать
Just cash your monthly check, it's what you do best.
Maybe I should take a look at things, because I may need a lump sum soon. For a new dance space.
The money, it's all there, isn't it?
Просто забери свой чек. Это то, что ты делаешь лучше всего.
- Возможно, мне стоит кое-что проверить, поскольку в скором времени мне понадобятся деньги на новую студию танца.
Деньги, они все там, так ведь?
Скопировать
Then perhaps you could trace this transfer.
A nice lump sum.
Why would a man with papers hide in a church?
Тогда, возможно, ты сможешь отселить его перевод.
Крупненькая сума.
Зачем человеку с бумагами прятаться в церкви?
Скопировать
What car are you talking about?
Isn't Servet paying a lump sum when dad gets out?
- Let's ask for an advance.
о какой машине идет речь?
Разве Сервет не заплатит, когда отец выйдет?
- Давай спросим заранее.
Скопировать
So approach each woman separately about a settlement.
Offer to cover all medical expenses and make a large, lump-sum payment In exchange for releasing all
You need to show these women that someone has paid for the mistake.
Обратитесь к каждой женщине по отдельности по поводу мирового соглашения.
Предложите покрыть все медицинские расходы и сделайте большую единовременную выплату в обмен на реализацию всех требований и подписание соглашения о конфиденциальности.
Вы должны показать этим женщинам, что кто-то должен заплатить за ошибку.
Скопировать
When they go to work and start to earn money, for every amount of money they earn in one year, the trust fund pays them double.
So, rather than getting ten million pounds or one million pounds, or L100,000, one lump sum, that they
Then the other bit in the trust fund is, to encourage them to do things that are good, become a nurse, which isn't well paid, all those sort of things, then it triples or quadruples.
Когда они начнут работать и зарабатывать деньги, каждую сумму, которую они заработают за год, доверительный фонд удвоит. То есть...
Таким образом заработают ли они 10 миллионов, 1 миллион или 100 000 фунтов, или другую сумму, которую они смогут просто выбросить на ветер, доверительный фонд ее удвоит.
Другая сторона доверительного фонда состоит в том, чтобы поощрить их на добрые дела, стать медсестрой, с небольшой зарплатой, и тому подобное. Затем сумма будет утраиваться или учетверяться.
Скопировать
According to the press release, he worked in the defense industry for nearly 20 years.
He took all his winnings in one lump sum.
Quit his job.
Согласно пресс-релизу, он проработал почти 20 лет в оборонной промышленности.
Он забрал весь выигрыш одной суммой.
Бросил работу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lump sum (ламп сам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lump sum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламп сам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение