Перевод "ком" на английский

Русский
English
0 / 30
комclod ball lump
Произношение ком

ком – 30 результатов перевода

Где олифа?
Кому уши драть?
Или провалились все?
Where's the drying oil?
Whose ears I'll have to box?
Where have they all gone?
Скопировать
Это верно, разумеется.
Кому нужно было направить нас сюда?
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Well, that's true, of course.
Who would want to divert us here?
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
Скопировать
- Зато тебе повезло!
Из нас двоих кому-то должно было повезти.
Ну так что будем делать, брат?
- Well, one of us two had to get lucky.
- Right...
So what shall we do, brother?
Скопировать
О, Боже!
Я кому говорю: Улыбайтесь?
В чем дело?
God.
I asked you to smile.
What's the matter?
Скопировать
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит.
Карты есть?
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Скопировать
Значит Колдер дал тебе час?
Тебе, твоему отцу, кому еще?
- Невероятно.
So Calder gave you an hour, huh?
You, your father and who else?
-No, I don't believe it.
Скопировать
Что вы ему сказали?
Кому?
Давиду Гудису.
What did you tell him?
Tell who?
David Goodis.
Скопировать
"Участвую в соцсоревновании"
К кому мне обратиться по воспросу эксгумации?
Пожалуйста закполните бланк.
I AM emulating
Roommate, who I have to do to request an exhumation?
Please fill out this form.
Скопировать
Дорогая, этот тоже большое.
Я должен рассказать кому-то.
Но ты обещал!
Honey, this is too big.
I've got to tell someone.
But you promised!
Скопировать
Ну, кавалеристы, передадим эту честь другому.
Итак, кому?
Кто будет нести флаг?
Well, cavalrymen, to another this honor.
So, who's coming?
Who will hold the flag?
Скопировать
Решайтесь.
- Кому они принадлежат?
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Make up your mind.
- To whom do they belong?
- To my poor and unhappy lover.
Скопировать
Ты хороший мальчик.
Только кому нравятся дети?
Давай, сдавай карты.
You're a good kid.
But who likes kids?
Come on, deal the cards.
Скопировать
Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake.
It is Number Two you should applaud. (Cheering)
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a rebel - an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community.
Скопировать
Я предполагаю из-за предательства.
Я хочу знать кому он доносил и кто его надоумил это совершить.
Мы исследовали и просчитали всю его жизнь и резюмировали в трёх людях.
I believe he was going to sell out.
I want to know what was selling and to whom?
We've computed his whole life and it boils down to three people
Скопировать
У нас там ни единого атома выразительности!
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю!
Грязные скоты!
But we have not even an atom of expression in us!
We are all one piece lard, but I would not that with a man!
Gross dirty!
Скопировать
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Кому принадлежит эта вилла? Её купил Борис.
И та гробница ни о чём мне не говорит.
-Yes, yes... A lot of discussion, but no one has any good ideas.
Who owns this villa?
Boris bought it. It's that tomb that doesn't say much to me.
Скопировать
Я не чувствую себя здесь в безопасности.
Кому мы нужны? Они забудут о нас через несколько месяцев.
Люди снаружи веселятся, и скоро мы тоже будем...
What do you want? -To make a decision...
We shouldn't take any more risks than necessary...
I don't feel safe here. Who is going to think of us?
Скопировать
Я буду ждать Пилота.
Если я собираюсь сказать кому-либо...
Вы, не так ли?
I'll wait for the Pilot.
If I'm going to tell anybody...
You are, aren't you?
Скопировать
- Почему удивительно?
- Я еще сегодня не знал, к кому идти - к вам или к другому адвокату
Вы знаете, почему я здесь?
Strange. - Why is it strange?
- In the morning I didn't know if I'll go to you, or to another lawyer.
Do you know why I'm here?
Скопировать
- Могу я его видеть?
- Hет, он еще в коме.
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
- Can I see him?
- No, he's still in a coma.
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
Скопировать
Просто нас слишком много.
Мальчишка, проваливай, кому говорят!
Проваливай!
There are too many of us.
Did you hear that? Okay, get off.
- Get off! - Down! Down!
Скопировать
- Почему?
Потому, что кому-то из нас следует время от времени заниматься чем-то серьезным.
Почему ты всегда избегаешь возможности побыть вместе?
- Why not?
Because from time to time, one of us has to do something serious.
But I am serious. Why do you always dash off when we could be together?
Скопировать
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
Понятно?
The gentleman from the South... made some kind of inquiries about the dining arrangements.
He and his colleagues are discussing the place-card settings.
All right?
Скопировать
Мозги у тебя где?
Ты кому-нибудь пишешь?
Как будто некому?
What were you thinking?
Are you writing to somebody? No.
Like you don't have anybody?
Скопировать
Какое это имеет отношение к тебе?
Если ты упомянешь это кому-нибудь, я задушу тебя.
Я скорее умру, чем смогу навредить тебе.
What's it got to do with you?
If you mention it to anyone, I'll strangle you.
I'd rather die than harm you.
Скопировать
Это очень серьезное обвинение.
О ком вы говорите?
Об этом человеке, который только что вышел отсюда.
That's a very serious charge.
To whom are you referring?
To that man who just walked out of here.
Скопировать
- Да.
- Ты знаешь кому принадлежит этот номер?
- Это из бильярдного зала.
- Yes.
- Do you know to who the number belongs to?
- It's from a billiard hall.
Скопировать
Ровным счетом ничего.
Потому что тем, в ком не осталось ничего хорошего, незачем жить на свете.
Все равно будет по-моему!
Nothing at all.
And that day you will die, because those who haven't an ounce of kindness don't deserve to live.
Anyhow, I'll have it my way!
Скопировать
Ей, эээ, нужно получить инструкции.
К кому они уходят?
Он здесь сегодня, Человек за Большой Дверью?
She, er, she must get instructions.
Who do they come from?
Is he here tonight?
Скопировать
Я не доверяю Номеру Два, Я не доверяю вам... И я не доверяю вашему профессору.
- А кому вы доверяете?
- Я доверяю себе.
I don't trust Number Two, I don't trust you and I don't trust your professor.
- Who do you trust?
- I trust me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ком?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение