Перевод "clod" на русский

English
Русский
0 / 30
clodком
Произношение clod (клод) :
klˈɒd

клод транскрипция – 30 результатов перевода

Do you want milk and sugar?
I remember: some milk and a clod of sugar.
Yes you remember.
Хочешь с молоком и сахаром?
Я помню: немного молока и кусковой сахар.
Да, ты помнишь.
Скопировать
Don't use that language.
Rattle snatch, toad rump, stink drum, clod fetch every last one of them.
Who opened that door?
Прекрати так выражаться.
К черту всех их! К черту! К черту!
Кто открыл дверь?
Скопировать
A thousand ancestors have seen this gesture, and through the centuries it has become pure like the flight of a bird, elementary like the movement of a wave.
Lucky are the sons whose fathers were serfs in the clod, the sons who can say: "My father has often laughed
"in his village, "where his lord and the Zar's burocrats
Тысячи предков должны увидеть этот жест, и через века она так же чиста, как полет птиц, так же составляет основу, как движение волны.
Счастливцы - сыновья, чьи отцы пребывали в рабстве, сыновья, которые могут сказать: "Мой отец часто смеялся "у себя в деревне,
"где его господин и бюрократы царя
Скопировать
Not true, he's unconscious because of his bleeding,... but you can cure him!
Well, do you want to place the first clod?
I don't want to throw any dirt!
- - Неправда! Он просто спит, поэтому не шевелится.
Ну что, хочешь бросить в могилу первую горсть земли?
Я не хочу бросать ему землю.
Скопировать
Who is?
The Doctor, you clod!
He's going towards Lesterson's lab.
Кто?
Доктор! Давай же, быстрее!
Он пошел в лабораторию Лестерсона.
Скопировать
(GRUNTS) Oh!
You clumsy clod!
Hey! I'll knock the spots off you.
Уй... ох!
Ты, рвань неуклюжая!
Сейчас я с тебя выведу пятна.
Скопировать
Take a cab...
Can you imagine the clod that would fall for this imbecile...
Who turns down money so someone else can pick it up? And if she doesn't like him?
Иди же.
Эта дура так и не смогла окрутить недоумка. Надо было лишь нагнуться и подобрать его.
А если он мне не нравится?
Скопировать
Bart, it's your bedtime. I laid out your jammy-jams.
Dad, if there's a really special girl... and she likes some clod who's beneath her, what should you do
I married her!
[ Skipped item nr. 254 ]
Папа, вот если есть красивая девушка, которой нравится пацан глупее тебя, что бы ты сделал?
Я бы женился на ней.
Скопировать
Sire Godefroy, the King summons you.
Castrated clod!
Sires... the King!
Мессир Годфруа, вас вызывает король.
Трус, трус ...
Господа, Король!
Скопировать
- I can make a cow obey me just by throwing stones at her. - Listen, Mr. Hayseed.
. - Swedish clod.
- I can tell time by using the sun.
Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень.
Я могу заставить корову стоять неподвижно, если буду жужжать как оса.
Я могу сказать время по солнцу.
Скопировать
Homie, we're back.
Don't mind that clod, Patty.
You could turn the world on with your smile.
Гоми, мы вернулись.
Не обращай внимания на дурака.
Ты можешь завести мир своей улыбкой.
Скопировать
- No, if they catch you...
A load of clod-hopping soldiers catch me?
I've played in these tunnels since I was a boy.
Если они вас поймают...
Отряд дубиноголовых солдат поймает меня?
Я играл в этих туннелях с тех пор, как был мальчишкой.
Скопировать
We had lunch together, and he started asking questions about how we live and all.
Mary, I would have looked an awful clod not to have asked him.
- He'll be all right, I think.
Мы вместе были на ланче, и он стал расспрашивать, как мы тут живем и все такое.
Мэри, я выглядел бы ужасным дурнем, если бы не пригласил его.
- Я думаю, с ним всё будет в порядке.
Скопировать
- What's up? - Nothing.
Clod, Get back on the farm!
I can't take anymore.
- Так что ты сказал?
Симоне, держись!
Я больше не могу, Фермонто.
Скопировать
I've got my fingers crossed.
You must think I'm a clod for not introducing myself.
Hi, I'm Patty Simcox.
- Я держала кулаки за тебя.
Вот. Ты, наверное, думаешь, что я придурок, потому, что не представилась.
Я Пэтти Симкокс.
Скопировать
You dress like a nerd.
You walk like a clod.
Your voice gives me a headache.
Ты одеваешься, как кретинка.
Ты ходишь, как идиотка.
Твой голос вызывает у меня головную боль.
Скопировать
I've got the money...
Every clod can walk in here just like that? Do you have a rod?
What?
Я деньги принес.
Любой фраер может так вот сюда войти?
Пушка есть Что?
Скопировать
i am so sorry!
I'm the clumsy clod.
Hey,american beauty. that is a great album, man.
Простите!
Я виноват, я такой неуклюжий.
Эй, "American beauty" - классный альбом, подруга.
Скопировать
To tell fellow angels in heaven, he received the bullet from a guy with class, get it?
And you in that jersey of yours look like a clod.
You are no different from a Rumanian wiping clean my headlamps when I stop at the traffic lights.
Чтобы рассказывал друзьям-ангелам на небе,.. ...что его замочил классный тип, стильный тип. Ты это понял?
Не уверен. А ты в своем свитерочке выглядишь, как мужик.
Похож на румына, который мне стекла у светофоров моет.
Скопировать
It doesn't make me happy, though.
Like a slice of bread, you stupid clod!
Like a slice of bread.
Меня это совсем не радует.
Как краюха хлеба. Глупая кузнецкая башка!
Как краюха хлеба?
Скопировать
- Sh-Sh.
That shews you are an abominable little clod of common clay, with the soul of a servant.
You know how to hurt with your tongue as well as with your hands.
- ШШШ.
Это показывает, что ты гадкий комочек грязи с душой слуги!
Вы знаете, как сделать больно языком так же как и руками.
Скопировать
- Hey, Dave.
You big dumb clod! - Hey, ugly!
You can't even pee right.
- Эй, Дэйв!
- Tы большой болван.
Даже метить не умеет.
Скопировать
You managed to flee, as usual.
Castrated clod!
Sire Godefroy, the King summons you.
В особенности, я видел, что ты, как обычно, удрал. Трус!
("Bourse molle" - "мягкая мошонка", также "couilles molles" - "мягкие яйца". Другие возможные переводы: слабак, тряпка, импотент, кастрат)
Мессир Годфруа, вас вызывает король.
Скопировать
He nearly castrated me.
Castrated clod!
What?
Сегодня, у священника, он мне едва не раздавил мошонку!
Слабак! Слабак!
- Что? - Это "Смелый"!
Скопировать
And granted I used to see life exactly the way you do.
And no matter how many deals I made or how much money I made, inside, I was still a black, miserable clod
I am finding that the one thing that really affords you joy in life, the only authentic thing, is giving.
Да, я смотрел на жизнь так же, как ты сейчас.
И сколько бы я сделок не провернул, сколько бы не заколотил денег, внутри я по-прежнему оставался чёрным, жалким комком грязи.
И я прихожу к выводу, что единственный источник радости в жизни, единственное настоящее в ней- это давать, а не брать.
Скопировать
Are you mad?
Put our faith in Giuliano's clod-hopping hands?
Like you, he has his talents.
Ты сошла с ума?
Верить в этого олуха Джулиано?
У него есть талант, как и у тебя.
Скопировать
-Yes, sir.
Wait a minute, you clod.
You can't walk down the street like that.
Есть, сэр.
Постойте же, болван.
Так по улице идти нельзя.
Скопировать
- Yes.
- A clod.
The sort who'd never make Sarratt.
- Да.
- Тупицу.
Который никогда бы не окончил Саррат.
Скопировать
He's like the footman in'Warning Shadows'.
A great clod of a German who'd been in the Foreign Legion.
He got out by shooting off his big toe.
Он похож на швейцара из "Теней".
Такой здоровенный немец, служил в Иностранном легионе.
Выбрался оттуда, отстрелив себе большой палец на ноге.
Скопировать
Not that tight!
Clod!
- Who might that be?
-Не настолько туго!
Дурёха!
-Кто это может быть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clod (клод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение