Перевод "комок" на английский
Произношение комок
комок – 30 результатов перевода
А, черт побери.
Я уже задрался чувствовать комок в горле, слушая музыку 25-летней давности.
Давай создадим новую музыку.
ALL RIGHT, GODDAMN IT. ?
[ Ends ] I AM SO FUCKING SICK OF GETTING A LUMP IN MY THROAT... FROM LISTENING TO 25-YEAR-OLD MUSIC.
LET'S MAKE SOME NEW MUSIC.
Скопировать
Посмотри на это.
Комок жевачки на клочке бумаги.
Да.
Look at that.
A wad of gum on a piece of paper.
Yeah.
Скопировать
Я вернулся домой, дорогой!
Ты рад мне, маленький комок шерсти?
Может, еще раз прокатишься по мусоропроводу?
Well, here I am, sweetheart!
Happy to see me, you little pissant mop?
How about another ride down the chute?
Скопировать
Так, ты нарушаешь условия сделки, нарушаешь обещания?
Ты абсолютно пропитанный подлостью, двуличный скользкий комок.
Ты оставил немного своей удачи.
So you're a total scum-sucking, two-faced, weaselly weasel?
Ah, my entry in "Who's Who".
You left some of your luck behind, man. I touched the tube...
Скопировать
А Чарли Бейлигейтс вроде вообще никак на это не отреагировал.
Он всё это проглотил: почувствовал, как боль скользнула вниз, минуя застрявший в горле комок, и отрешился
Сами понимаете, как трудно пришлось Маленьким Джамаалу,
But Charlie Baileygates didn't seem to react at all.
He just swallowed hard, felt that slab of heartache slide over the lump in his throat and he locked it all away.
As you can imagine, it wasn't easy for little Jamaal, Lee Harvey and Shonté Junior growing up without a mom.
Скопировать
Моника, что скажешь ты?
- Комок в горле? - Нет.
Да, точно
What do you think?
Are you welling up?
You are.
Скопировать
Да, точно
- У тебя комок в горле.
- Нет.
You are.
-You are. You're welling up.
-I'm not.
Скопировать
Так что же мне делать?
Сожми свою ярость в маленький тугой комок и дай ей волю только в подобающий момент ну, как тогда когда
Помнишь? - Да.
- Then what should I do?
-Just squeeze your rage into a bitter little ball... and release it at an appropriate time. Like that day I hit the referee with a whiskey bottle.
- Remember that?
Скопировать
Это как мороженое в глотке.
Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки
Вам просто приходится вроде как подождать пока оно растает, и оно тает.
It's like ice cream throat.
You know when you've been eating ice cream real fast and you get that frozen spot on the back of your throat and there's nothing you can do about it cause you can't reach it to rub it?
You just have to kind of wait for it to go away, and it does.
Скопировать
И тогда его глаза перечеркивают 2 маленьких крестика, точь-в-точь, как в старых-добрых мультфильмах, и он начинает падать вниз все ниже... и ниже... а потом -- бам!
И это уже просто комок перьев.
А у нас больше нет национальной птицы Америки.
And right then... ... twolittleX'scomeacross his eyes... ... lIkein theold-fashioned cartoons...
It's just a splatter of feathers.
Then we don't have the national bird of America no more.
Скопировать
Он мне не нужен.
Спасибо за комок бумаги.
Это не комок бумаги. Это два билета до Шишмарева.
- It's a present!
Thank you for the wad of paper.
- It's two tickets for Shishmaref.
Скопировать
Спасибо за комок бумаги.
Это не комок бумаги. Это два билета до Шишмарева.
- Он стоит на берегу Берингова моря.
Thank you for the wad of paper.
- It's two tickets for Shishmaref.
It's right on the Bering Sea. Train tickets?
Скопировать
Капающее жало.
Словно комок раздувается на моей руке.
Капли всё прибывают.
The drip stings
A lump swells up in my arm
Out comes the drip
Скопировать
Тело нашли в этом углу?
Она сжалась в комок.
Это не похоже на Ашера.
- The body was found in this corner, yes?
- Yes, laying sort of huddled.
- This doesn't read like Ascher. I doubt if he's got the wits for it.
Скопировать
Плохо себя чувствую.
Как будто комок кокой-то вот здесь.
Когда я вынашивала Жан-Мари, я шесть месяцев мучалась.
- I can't. I feel sick.
I have a knot here.
With Jean-Marie, I was sick for six months.
Скопировать
- Здесь Гизмо, он--
- Этот пушистый комок?
Да.
- Gizmo's here and he...
- That furry thing?
Yeah.
Скопировать
Да что с тобой?
Каждый комок грязи не может быть уликой. Что ты задумал, Тёрнер?
Хочешь весь причал рассовать по пакетикам?
What is this, a joke?
Come on, every little speck of dirt is not evidence.
What are you going to do, Turner? Put the entire pier in a little baggie?
Скопировать
Подожди еще немного.
Я не должен был ввязываться, я комок нервов я не создан для игры на бирже.
Ладно.
Just give it a little more time.
I never should've gotten involved with this, I'm a nervous wreck I'm not cut out for investing.
All right.
Скопировать
Приятно познакомиться.
На этот раз какой-то комок шерсти.
Привет, Чак.
Hi... Carl.
She hasn't caught a fish, she's vacuumed up a hairball!
Hi, Chuck.
Скопировать
Его звали Тинка.
Однажды в детстве я бросил в него комок грязи.
Он молча нырнул и показался на воде снова белоснежный.
Its name was thinka.
One day, as a child, i threw mud at it.
It dived and came up all white again, washed by the waters.
Скопировать
Что с ней такое?
Ей под веко попал комок сена.
Я говорил вам, да?
What's the matter?
She's got a lump of chaff caught in her eyelid.
I told you, didn't I?
Скопировать
В старой рубашке и пиджаке, который я не мог даже застегнуть, потому что вырос из него.
постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок
Я чувствовал себя как золотоискатель, который в первый раз увидел блеск в песке у ручья.
With an old shirt and a jacket I'd had since I was young.
I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous.
I had a lump in my throat and tears in my eyes, like a prospector who sees gold for the first time in a stream.
Скопировать
Я в этом не так уверен.
Да это просто комок ваты какой-то.
Калид черпает энергию из очень мощных резервов, так что эта штука превращается во что-то, что намного опаснее плазматонцев.
I'm not so sure about this one.
Why, it's just a ball of cotton wool.
Kalid is drawing on deeper reserves of power and that thing is bonding itself into something far more dangerous than a Plasmaton.
Скопировать
Так как нейтроны вызывают действие ядерных сил, но не электрических, можно назвать их неким клеем, который удерживает ядра атомов от распада.
Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
Три ядра гелия, слепленные ядерными силами - это ядро углерода.
Since the neutrons exert nuclear forces but not electrical forces they are a kind of glue which holds the atomic nucleus together.
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable.
Three helium nuclei, stuck together by nuclear forces makes carbon.
Скопировать
- А зто что?
- Зто комок нервов.
Явился!
- Is that in style too?
- That happens when you're nervous.
What a surprise!
Скопировать
Это... Мэтью?
У меня там такой комок.
Неприятный.
Because of...
It is like a pain in the stomach.
It hurts.
Скопировать
Не могу заснуть.
Я просто комок нервов. Нужно чем-то заняться.
Пойду покопаюсь в огороде.
I can't sleep. I'm nervous.
I've got to do something.
I'll go work in the garden.
Скопировать
К черту мою глупость, из-за которой я тратил свои знания, свою доброту и дружбу на эту бессердечную самозванку!
Сердце ноет, и в горле комок.
Как горек мне, профессор Хиггинс, ваш урок.
Damn my own folly for having lavished my hard-earned knowledge and the treasure of my regard and intimacy on a heartless guttersnipe!
## Just you wait, 'Enry 'Iggins Just you wait! #
# You'll be sorry But your tears will be too late #
Скопировать
Медленно отходя ото сна, я слышал твое легкое дыхание.
И сквозь волосы, которые заслоняли твое лицо, я видел твои закрытые глаза, и я чувствовал, как комок
Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
As I awoke I heard your gentle breathing
I saw your closed eyes, beneath wisps of stray hair and I was deeply moved
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly
Скопировать
О, моя голова!
Как-будто большой комок жевательной резинки.
- Который час?
Oh, my head!
It feels just like a big wad of chewing gum.
- What time is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов комок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы комок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
