Перевод "sun season" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sun season (сан сизон) :
sˈʌn sˈiːzən

сан сизон транскрипция – 31 результат перевода

Just like the Eternal Warrior, The Beast knows everything.
Well, you also thought that it would snow during sun season.
Snow.
Как и Бессмертный Воин, Зверь знает все.
Что ж, еще ты думала, что пойдет снег посреди лета.
Снег.
Скопировать
That first year, everything was still such a blur.
But I do remember the sun was really bright... like, unusually strong for so early in the season.
There was no place to hide.
В первый год всё было ещё так размыто.
Но я помню, как ярко светило солнце... необычайно ярко для начала сезона.
Укрыться негде.
Скопировать
Just like the Eternal Warrior, The Beast knows everything.
Well, you also thought that it would snow during sun season.
Snow.
Как и Бессмертный Воин, Зверь знает все.
Что ж, еще ты думала, что пойдет снег посреди лета.
Снег.
Скопировать
As I'll also try to be worthy of you, Judith.
To everything there is a season, and a time for every purpose under the sun.
A time to love, and a time to hate.
Я также постараюсь быть быть достойным тебя, Юдифь.
Всему свое время, для всего есть своя причина под солнцем.
Время любить и время ненавидеть.
Скопировать
Don't make me look like a dumb bitch!
The same winter sun
The same snapping twigs
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
То же самое зимнее солнце,
Те же самые застывшие деревья,
Скопировать
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
THE TUDORS Season 01 Episode 04
His majesty,the king.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 4 (перевод Eupator)
Его величество король!
Скопировать
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
THE TUDORS Season 01 Episode 05
{6}WBITEBALLPALACELONDON
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Сериал "Тюдоры" Эпизод 5
Дворец Уайтхолл, Лондон
Скопировать
Eminence.
As beautiful as ever, like the sun.
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
Я в восхищении, мадам!
Прекрасны, как всегда, подобно солнцу.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
Скопировать
Perhaps you don't. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Скопировать
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
I was investigating a squid thief.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Я расследовал кражу кальмаров.
Скопировать
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me,I'm a dead man.
Prison Break Season 03 Episode 02
there's a,there's a slight misunderstanding that I have with the mayor... you know what?
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
"Побег"
У нас с мэром возникло... небольшое недоразумение.
Скопировать
- Yeah, yeah. I know you.
- We had our moment in the sun.
No, not that. The crash.
Да, точно, я помню вас
Ну да, когда-то мы были звездами
Нет, нет.. авиакатастрофа
Скопировать
Oh,it's great.It's fun.
You know,it's the sun and,uh,surfing.
- It's...
О, отлично. Весело.
Знаете, солнце и... эмм, серфинг.
- Это...
Скопировать
I have a really big case.
Grey's Anatomy Season 4 Episode 13
Ectopia cordis... the baby's heart is growing outside of its body in utero.
У меня очень серьезный случай.
"Анатомия Грей" Сезон 4 Серия 13
Врожденное смещение сердца... Сердце младенца растет вне его тела в матке.
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
The Tudors
- Season 02 Episode 03
- Pennington!
Тюдоры.
Второй сезон - третья серия.
- Пеннингтон!
Скопировать
So I just want to say break a leg, and you deserve your day in the sun, so...
Your night in the sun.
You deserve your night in the sun.
Я только хочу сказать удачи тебе ты заслуживаешь свой день под солнцем, поэтому....
Вечер под солнцем.
Ты заслуживаешь вечер под солнцем.
Скопировать
Your night in the sun.
You deserve your night in the sun.
Bye.
Вечер под солнцем.
Ты заслуживаешь вечер под солнцем.
Пока.
Скопировать
And for that reason, consider to be null and void,so now I believe, that I will take another wife
The Tudors Season 2
-The child had the appearance of a male, about four months old.
По этой причине, считаю его незаконным, так что теперь, я верю что возьму другую жену.
Тюдоры сезон 2 - эпизод 9
На вид это был мальчик, примерно четырех месяцев.
Скопировать
Religion's just superstition, left over from when we lived in caves.
I mean, we didn't know how the sun rises in the morning, and the crops grow in the summer.
It's just a way of explaining things that we don't comprehend.
Религии - просто суеверия, оставшиеся со времен, когда мы жили в пещерах.
Полагаю, мы не знали как солнце поднимается утром, и зелень растет летом.
Это просто способ объяснить вещи, которые нам не постижимы.
Скопировать
Julia, Julia, Julia, darling.
How nice to have you back with us this season.
Thanks.
Джулия, Джулия, Джулия, дорогая.
Как хорошо, что ты вернешься к нам в этом сезоне.
- Спасибо.
Скопировать
God, I love this place.
As you may have heard, this season on the main stage we will be mounting The Winter's Tale.
And, as is tradition acting interns will be assigned roles in the ensemble with the exception of one sacrificial lamb...
Боже, я люблю это место.
Поскольку вы, возможно, слышали в этом сезоне на главной сцене мы ставим "Зимнюю Сказку".
И поскольку это традиция стажеры, которые играют, будут назначены на роли в постановке за исключением одного жертвенного ягненка--
Скопировать
Who are you?
- Season 1 - Episode 1 "Pilot"
- A retro what now?
Кто вы?
КТО ТАКАЯ САМАНТА?
Ретро... чего?
Скопировать
I'm gonna go home and lie down, draw the shades.
There's just so much sun in here.
Bye, Dwight.
Я пойду домой, лягу ... закрою окна...
Здесь так много солнца ...
Пока, Дуайт.
Скопировать
Five Towns.
we had a very successful first season.
And even though I'm on hiatus,
"Пять Городов".
У нас колоссальный успех, уже в первом сезоне.
И хотя у меня перерыв между съемками,
Скопировать
I'm looking at the situation as it is.
do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying the sun
- Helen...
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
- Элен..
Скопировать
- Uh,particularly the-- - yes,thank you.I-- would you excuse me for just a second?
Greys Anatomy Season 03 Episode 18 So what was that,exactly?
He was my professor. We were close. Well,"close" appears to be something of an understatement.
- Особенно эм.. - да, спасибо... не возражаете, я отвлекусь на секунду?
Конечно... не собираетесь меня обнять или что? Анатомия Страсти Сезон 3, Эпизод 18 что это значит?
Он был моим профессором Мы были близки по-моему, "близки" это какое-то преуменьшение
Скопировать
Time to die, kryptonian.
Smallville Season 06 Episode 17 46 Hours Earlier
Thanks, oliver.
Время умирать, криптонец.
made by CHIP for small-secrets.narod.ru за 46 часов до этого
Спасибо, Оливер.
Скопировать
There is no more sadness
We are so happy together under the sun
Knowing we love each other
Нет больше печали
Мы счастливы вместе под солнцем
Мы любим друг друга
Скопировать
Be Louis XlV for a sum like that.
The Sun King of Panama.
You ain't gonna be seeing much sun now.
С тaкoй суммoй, тьι кaк Луи ХIV
Сoлнечньιй кopoль Пaнaмьι.
Нo тепеpь тьι будешь видеть немнoгo сoлнцa.
Скопировать
oops.
"Lost" Season 03 Episode 18
Surprise!
Ой..
swan представляет "Пропавшие", 3-й сезон, эпизод 18, "Д.З. (Дата зачатия)"
Сюрприз!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sun season (сан сизон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sun season для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сан сизон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение