Перевод "заправить" на английский

Русский
English
0 / 30
заправитьseason enrich fill up refuel trim
Произношение заправить

заправить – 30 результатов перевода

Тебе хочется новую.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть
Кто-то подсунул мне отравленное яблоко.
You just want a new one.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the panels and and clean the rims, - then you would have a new car all the time.
Somebody had poisoned my apple.
Скопировать
Четыресыра!
Он едет, поторопись, и заправь рубашку в брюки.
Ну, что?
Quatro!
Here he is, hurry up and put your shirt in your pants.
Well?
Скопировать
Это вечерние новости на СиБиЭс с Вальтером Кронкайтом.
Битва за права гомосексуалистов в Дэйде, Флорида.
Заводила войны против прав геев Анита Брайант голосует во вторник.
This is the CBS Evening News with Walter Cronkite.
The battle over homosexual rights in Dade County, Florida.
The battle pitting singer Anita Bryant against gay rights activist comes to a vote there Tuesday.
Скопировать
-Отдохнуть...
-И машину заправить.
И мы потом немного отдохнули.
-And rest and--
-And we got some gas.
-Then we rested a little bit.
Скопировать
Залезайте.
Мне надо заправиться перед поездкой в Метрополис.
Спасибо, Лекс.
Get in.
I have to fill up if we're going to Metropolis.
Thanks, Lex.
Скопировать
Я буду ходить по дому, напевая, довольно весёлая, но не слишком, затем я дам ему как следует на всё посмотреть, так чтоб у него встал.
Заставлю стать тут посреди, и заправить его в меня.
Меня так и тянет рассказать ему всё до малейшей крохи.
I'll go about rather gay not too much singing a bit now and then and let him have a good eyeful out of that to make his micky stand for him.
Unless I made him stand there and put him into me.
I've a mind to tell him every scrap.
Скопировать
Как тебе вид оттуда, Чарльз?
По-прежнему борешься за правое дело?
Отсюда видно, что они не играют по твоим правилам.
How does it look from there, Charles?
Still fighting the good fight?
From here, it doesn't look like they're playing by your rules.
Скопировать
Посмотри вокруг.
Посмотри за правое плечо.
Что, за мной кто-то лезет?
Look around.
Over your right shoulder.
Is somebody coming up behind me?
Скопировать
Подготовь все для вылета через 3 часа
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
Put us down for departure in about three hours
Grab any supplies we're low on, fuel her up
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer
Скопировать
Как думаешь, они это делали?
Думаешь, он ей заправил поршень?
Может, музыку включим?
DO YOU THINK THEY DID IT?
DO YOU THINK HE SLIPPED HER THE BIG GREASER?
HOW ABOUT SOME MUSIC?
Скопировать
В один день проучил Фьерабра, спас Аделину и детей рассмешил - чудеса да и только!
За правое дело отчего не постараться?
Ты сражался как принц крови и сегодня обрел друга.
Teaching Fier-a-Bras a lesson and saving Adeline, hats off! Plus entertaining the children.
I love a worthy cause!
You act like a prince, and you've won a friend.
Скопировать
Сказал же: следующий, чёрт подери!
Толпитесь прям как за правами в ГИБДД...
Двигай сюда.
I said next, God damn it.
This is not the DMV, all right?
Move it along.
Скопировать
Вот пятёрка. Купите бутербродов, маринада и пива.
Несите всё ко мне, заправимся.
Давай уже, положи побольше.
Go to the deli and get some sandwiches and pickles...
... andsomebeer. Bringthem over to my place. We'll have a feed.
I'm not in a bread line. Will you give me some beans?
Скопировать
Но не это важно.
Еще много людей умрет прежде чем это закончится, но мы должны знать, что смерть их настигла в борьбе за
А теперь присоединитесь ко мне в молитве Господу Нашему.
But that ain't what's important.
A lot more people are gonna die before this is over, and it's up to the ones that come through to make sure that they didn't die for nothing.
Now, will you men join me in the Lord's Prayer?
Скопировать
До свидания, любимая.
Тощий, помоги заправить самолет.
- Поторопись, Джонни.
Goodbye, darling.
Come on, Tiny, help me gas my plane.
- Hurry, Johnny.
Скопировать
От непобежденного чемпиона Колледжа Морриса Брауна вы знаете, чего ожидать.
# (Поет) # - 5 лучших южных оркестров будут соревноваться за высокие почести... за 50000 долларов и за
(Поет женщина) # Oh, say does that star-spangled #
With reigning champion Morris Brown, you know what to expect.
- ♪♪ [Singing] - Five of the South's best competing for top honors— $50,000, and a year's-worth of bragging rights.
[Woman Singing] ♪ Oh, say does that star-spangled ♪
Скопировать
-Да, ну, в общем, мы сделали небольшую остановку.
-Машину заправить.
-Отдохнуть...
-Well, we stopped for a little while.
-To get gas--
-And rest and--
Скопировать
Нет нужды применять силу.
Когда ты, наконец, поймёшь, что бороться за правое дело не стоит того?
Эй, Дэвид.
No need to get violent.
When are you gonna realise fighting the good fight's not worth it?
Hey, David.
Скопировать
Привет. Иди домой, я останусь.
Я недавно заправилась китайской едой.
— КармЕла?
Hey, go home and I'll stay.
I just had Chinese food.
- Carmela?
Скопировать
Томми Сьютс всегда говорил: "Игра на доверии похожа на пьесу, где каждый знает свою роль.
Заправила, громила, подстраховка каждый из них, за исключением жертвы. "
Итак, сейчас ты соучастник убийства.
Tommy Suits always said, "A confidence game is like putting on a play, where everyone knows their part.
The inside man, the roper, the shills, everyone, that is, except for the mark."
So now you're an accomplice in a homicide.
Скопировать
Справа от себя. Ровненько.
Я прикреплю это у вас за правым ухом. -Что?
-Это не димедрол. Вот так. Готово.
Attorneys will begin questioning potential jurors today...
The gun industry hasn't lost in court, but the man leading this fight attorney Wendall Rohr, says it'll be different.
He says this time the gun industry will pay.
Скопировать
М-р Кейбл.
Я прикреплю это у вас за правым ухом.
Что это? - Это не димедрол. Вот так.
Keep it square.
Mr. Cable.
I'm gonna be putting this behind your ear.
Скопировать
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого
Я дам сто миллионов долларов тому, кто меня отсюда вызволит!
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
I will give $ 100 million to whoever gets me out of here!
Скопировать
Он водитель, каких поискать.
Он и автобус вернет вовремя, и топливом заправит.
Вы не думайте, что я старый идиот.
It's difficult to find such a reliable driver.
He hands you the minibus on time and refill the fuel.
Ma'am... Don't think I'm an idiot.
Скопировать
Тюрьмы боитесь вы?
Я не зову к разбою, стою за право я, ручаюсь головою!
Граф выиграл процесс!
No one interrupted our counsels for a trifle!
To hang a scoundrel that's not a trifle. Gentlemen of Dobrzyn,
I am only a Jew, but I say this...
Скопировать
А если никто не победил, в чем был смысл?
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется
Никто никогда не переступил эту черту?
Well, if nobody won what was the point?
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
Nobody ever stepped over the line again?
Скопировать
Семья Гилмора подает на апелляцию.
Кому Вы заплатили за права, Семуелс?
Чей Вы представитель, Семуелс?
Gilmore's family's appealing the state.
Who are you paying for the rights, Samuels?
Who do you represent, Samuels?
Скопировать
Вот он!
-Рубашку надо заправить.
Да плевать на твою рубашку!
There he is!
Gotta tuck in my shirttail.
Who gives a shit about your shirttail?
Скопировать
- Я всегда заправляю с этой стороны.
- Давай заправим с обоих сторон.
Ты заправляешь кровать с обоих сторон?
- I always tuck it in on this side.
- Let's tuck it in on both sides.
You tuck a bed in on both sides?
Скопировать
Вайлет!
"Саймон Джей Паладино... бессменный глава организации за права супергероев, пропал без вести.
Гейзербим.
Violet!
"Simon J. Paladino, "longtime advocate of superhero rights, is missing"?
- Gazerbeam.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заправить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заправить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение