Перевод "tire" на русский

English
Русский
0 / 30
tireутомить утомлять томить шина автопокрышка
Произношение tire (тайо) :
tˈaɪə

тайо транскрипция – 30 результатов перевода

Soon he will see you for what you really are.
And he will tire of you as all the others.
And what if he does not?
Скоро он увидит, кто ты на самом деле.
И он устанет от тебя, как и от всех прочих.
Я не давала тебе слова!
Скопировать
We're building our fan base.
Will our fan base pay for a new sodding tire?
Only if we show up.
Нам нужно набирать фанов
И что, эти фаны купят нам новую шину?
Только если мы туда доберемся
Скопировать
Okay. It stopped.
(TIRE BURSTS) Oh, crap.
That is pretty cool.
Хорошо, проехали..
Вот зараза.
А это уже круто!
Скопировать
You know?
I changed a tire today.
All by myself.
Знаете что?
Сегодня я заменила колесо.
Сама.
Скопировать
No, please don't do this, monkey.
I will leave your toothbrush on top of your tire tomorrow morning.
Smell that.
Прошу, не надо, мартышка.
Твою зубную щетку я положу завтра утром тебе на покрышку.
Понюхайте.
Скопировать
Nothing. The jack.
- You want to change a tire with that?
What's wrong?
- Ничего, это для домкрата.
Просто. - И этим ты хочешь заменить колесо?
- Что не так?
Скопировать
The jack's not stable on the rock.
Thanks for teaching me how to change a tire!
If it weren't for you, I really wouldn't know what to do.
Мордехай, домкрат не ставится так, на камень.
Большое спасибо тебе, что учишь меня менять колесо!
Если б не ты, Сарит, я бы не знал. Что бы я делал?
Скопировать
Come, you can give me a hand.
- Hey, is this that tire? - Yeah.
Come on, let's go.
Давай, помоги мне.
- Да.
Пошли.
Скопировать
Could be.
Does it ever tire you out dealing with all the big folks?
Sometimes.
- Может быть.
- Это не утомительно - иметь дело с большими людьми?
- Иногда.
Скопировать
As far as I'm concerned, our marriage is at an end.
Soon he will see what you really are, and he will tire of you.
And what if he does not?
Насколько я представляю, наш брак завершен.
Скоро он поймет, кто ты на самом деле и ты ему надоешь.
А что если не надоем?
Скопировать
Shoot, no fair
You never tire of waiting for the TV, do you?
Let's go fly this
Нечестно!
И как вам не надоест его ждать.
Пойдём запустим?
Скопировать
What, are you a mechanic now?
I can change a tire.
There's probably a jack in the trunk, right?
А что, ты еще и механик?
Я могу сменить колесо.
У тебя ведь есть в багажнике домкрат?
Скопировать
They match the shoes your victim was wearing. We found gravel inside them.
These are your perp's footprints, and the tire tracks match the ones from across the way, where Paula
Shoe prints tell us anything about our mystery man?
Он совпадает с туфлями, которые были на вашей жертве.
Мы нашли в них этот гравий. Это отпечаток ноги вашего преступника, ... и след шин совпадает с тем, который найден через дорогу, ... где была найдена Пола Грейс.
- Отпечатки обуви говорят нам что-нибудь о человеке-загадке?
Скопировать
Unless he knew what his partner was doing on traffic stops.
We got to get their car down to CSU, see if the tire tracks match.
Which means we're gonna have to involve IAB.
- Если только он не знал, чем занимается его напарник, когда сходит с маршрута.
- Нужно что бы их машину осмотрели криминалисты, посмотрим, совпадут ли их шины с имеющимся следом.
- Что значит, мы должны привлечь отдел внутренних расследований.
Скопировать
Shit!
This bargain hunter and this kid tire me.
I rotted here. It is very awkward.
Дерьмо!
И за это надо поблагодарить того охотника за головами и пацана!
...нас всех отправили заниматься грязной работой.
Скопировать
See these density changes in the terrain?
They're tire tracks.
That's the entrance.
Видите изменения плотности в почве?
Следы от шин.
Это вход.
Скопировать
So you can lose you fucking ball.
And go hacking away with a fucking tire iron!
Whacking away, and each time you miss you feel like you're gonna have a stroke!
Чтобы мяч нахуй терялся!
И чтоб пришлось ебашить монтировкой!
Стоишь, машешь, и чтоб при каждом промахе тебя чуть удар не хватил!
Скопировать
Any idea how the perp got there?
There were tire tracks behind her car, made by different tires.
Goodyear radials, very worn.
- Есть соображения, как туда попал преступник?
- За её машиной есть следы шин с другим рисунком.
"Гудеар", сильно изношенные.
Скопировать
They'll be home in 20 minutes.
Okay, tire location, check.
Seat placement, check.
Они будут через 20 минут.
Так, положение колес. Проверено.
Наклон сиденья. Проверено.
Скопировать
Maybe you'd like to get out and take a little walk?
Seven hours in a plane is enough to tire anyone.
I would like to keep right on flying.
Может хочешь выйти и немного размяться?
Семь часов в самолете утомят кого угодно.
Не меня. Я бы мог лететь и лететь.
Скопировать
I don't know. I just thought I'd bring it along.
The tire!
Is Mrs. Howard Graham registered here?
Не знаю, я взял его на всякий случай.
Прокололи колесо.
Миссис Грэм приехала?
Скопировать
- Right.
Anton, shoot at the tire.
- Let's go!
- Хорошо.
Антон, стреляй по шинам.
- Пошли!
Скопировать
That bunch always lookin' down on me.
If they could only patch up a man... as easily as they can a bicycle tire.
Imagine me laughing in my condition.
Они всегда смотрели на меня свысока!
Если бы только мы могли чинить человека, как чиним велосипедную шину
Невероятно, как я могу смеяться в моем положении!
Скопировать
You're right boss
You hit me, why do you tire yourself?
I know I'm stupid
Вы правы, босс, не стоят.
Так зачем же вы меня бьёте, выбиваясь из сил?
Я знаю, что я тупой.
Скопировать
I like sandals... they're comfy and they're quiet too.
Sure, Duchess, but they tire the feet.
I'm off.
Мне нравятся сандалии... Они удобные и тихие.
Конечно, герцогиня, но от них устают ноги.
Я пошел.
Скопировать
I'm coming.
You'll tire yourself out.
I don't like to see you like this.
- Я иду.
Ты изводишь себя.
Мне не нравится видеть тебя таким.
Скопировать
That's all I wanted to know.
I'll flat tire you, you flat tire!
Stop it, Papa!
Это все, что я хотел знать.
Это я проколола шину, я проколола шину!
Остановись, папа!
Скопировать
We got a heavy buildup of soil inside a wheel well and inside the bumper.
He spun his tire in the mud. I got shoeprints inside the van, the same consistency.
So he got out of the van to dump the head, and then he floored it out of there.
Мы нашли наслоения почвы в колесных арках и внутри бампера. - Он ездил по грязи.
- Я нашел отпечатки обуви в фургоне, состав тот же.
- Значит, он вылезал из фургона что бы выбросить голову, а потом натоптал внутри.
Скопировать
That traffic stop resulted from information gleaned... from electronic surveillance of Mr. Barksdale and his nephew, D'Angelo Barksdale... by detectives assigned to a special detail... under the command of a city narcotics supervisor.
Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in
In accepting this plea, Mr. Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell retail amounts of heroin....
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания, фасовки и продажи крупной партии героина...
Скопировать
-Who's who?
The limo driver popped a tire. I gotta go.
Oh, no, you don't. Then say my name.
- Кто там у него?
- Тут у меня водитель спрашивает, с кем я разговариваю? Поэтому я...
- Неправда, ты не сказал моё имя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tire (тайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение