Перевод "sorts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sorts (сотс) :
sˈɔːts

сотс транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. William compton takes his majesty's challenge!
You seem out of sorts today.
I have reasons to be downcast and pained.
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
Вы сегодня не в настроении.
У меня есть причины для грусти и печали.
Скопировать
You're a lawyer?
Of sorts.
The court already appointed me a lawyer.
Вы — адвокат?
Вроде того.
Суд уже назначил мне адвоката.
Скопировать
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts
Previously on Grey's Anatomy...
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
В предыдущих сериях....
Скопировать
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing it beat.
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
And since it bit you on your neck, I'd say paralysis will happen fast.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
а поскольку тебя укусили в шею,
Скопировать
A glass of water would be a start.
There are people... all over the world with all sorts of problems and afflictions and diseases.
They're deformed and they're abnormal, and... they're illiterate and ugly.
Для начала выпить воды.
Нет. На свете... столько людей с самыми разными проблемами, бедами и болезнями.
Столько искалеченных... ненормальных... неграмотных и уродливых.
Скопировать
Nobody watches that shit!
Dude, there's all sorts of great stuff on public access.
Oh, is there?
Никто не смотрит это дерьмо!
Чувак, в открытом доступе есть множество отличных вещей.
О, правда?
Скопировать
Now everything I brought with me can be used.
My sport coat here can be fashioned into a backpack of sorts.
I'm going to wear what was once one of my pant legs.
Все, что у меня есть при себе, можно пустить в дело.
Пиджак можно превратить во что-то типа рюкзака.
Я надеваю то, что когда-то было... одной из моих штанин.
Скопировать
And time.
I saw planets and galaxies and all sorts of creatures, things you would never imagine.
So where is he now, then, this Doctor?
И времени.
Я видела планеты и галактики, различных существ, вещи, о которых я даже не могла даже вообразить.
И где он сейчас, этот Доктор?
Скопировать
Fucking hell!
I haven't even taken any poppers, - and I can hear all sorts of shit.
- Me an' all!
Ебаный ад!
Я даже не принимал никаких попперсов, и я могу слышать все это дерьмо.
- Я все!
Скопировать
I don't want sex with you.
You're all sorts of strange, bad things.
Don't do it to me.
Я не хочу заниматься с тобой сексом.
В тебе полно непонятного и плохого.
Не поступай так со мной.
Скопировать
What if he didn't get arrested?
All sorts of things could go wrong.
Why hasn't Fat Todd called?
Что, если его не арестовали?
Мало ли что может пойти не так.
Почему жирный Тод не звонит?
Скопировать
- You, shut it!
- He sorts people out.
He's the one everybody goes to when nobody else will help.
- Ты, заткнись!
- Он помогает людям.
Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
Скопировать
...You did say that, didn't you?
...Yes, we have all sorts.
...Including Hollywood directors, yes.
- Вы ведь это сказали, не так ли?
- Да, у нас бывают разные люди.
- В том числе и голливудские режиссёры, да.
Скопировать
I need to use the CP.
Yeah, there's all sorts of shit up here, man.
This is fucking crazy shit.
Нужна камера!
- Здесь полно всяких штук!
- С ума сойти!
Скопировать
I have an O blood type.
I've done all sorts of things, but I never gave blood at the police station!
Why the hell did you drag me into this?
У меня группа крови О.
Со мной в жизни разное бывало, но сдавать кровь в полицейском участке мне еще не приходилось!
Какого черта ты нас туда приплел?
Скопировать
See, this is a beautiful piece of material.
This could be used for all sorts of things.
Some sort of kerchief to keep my neck nice and comfortable.
Смотрите, какой прекрасный кусок ткани.
Его можно превратить во что угодно.
Например, в косынку... чтобы шее было уютно и хорошо.
Скопировать
You got belsnickel, krampus, black peter.
Whatever you want to call it, there's all sorts of lore.
Saying what?
Белсникель, Крампус, Черный Петр.
Как их ни обзови, легенда одна и та же.
- И что в ней говорится?
Скопировать
Do you love this man?
Well, there are all sorts of love, are there not?
There's the passionate sort that has no future and...
Вы любите этого человека?
Но ведь... бывает разная любовь, не так ли?
Есть страстная любовь, у которой нет будущего и...
Скопировать
The whole place shook!
I've hosted all sorts of events on platforms one, three, six and fifteen and I've never felt the slightest
I warn you, if this lot decide to sue...
Всё затряслось! Я это почувствовал!
Я проводил много мероприятий на Платформах 1, 3, 6 и 15 и никогда не чувствовал даже лёгкой тряски.
Предупреждаю, если они решат подать в суд...
Скопировать
I live indulging in all sorts of illusions, due to problems with my sight, stomach and brain.
I live indulging in all sorts of illusions, due to problems with my sight, stomach and brain.
We're being wed here, so you keep quiet.
Живу, потакая всяческим иллюзиям, вызванным расстройством зрения, желудка и мозга.
Живу, потакая всяческим иллюзиям, вызванным расстройством зрения, желудка и мозга.
Мы здесь венчаемся. А вы молчите.
Скопировать
But, every dog does have his day.
He was up to all sorts of evil.
Everyone hated him.
Но, чему быть - того не миновать.
Он сочетал в себе все виды пороков.
Каждый ненавидел его.
Скопировать
Where would you get weed around here?
All sorts of people growing' it.
What about hemp papers? Wait, of course.
Ищешь своего отца.
Хочешь заново отстроить мир.
А я просто ищу семью.
Скопировать
I wish I could do that when the blood boils in your head and you can feel you eyes bulging out of their sockets.
I didn't used to feel this way, but about a year ago, I had an awakening, an epiphany of sorts.
I had been working for the Desert Savings Bank for five years and I was finally being offered a promotion.
Жаль, что я так не могу, особенно, когда в голове все кипит и кажется, что глаза вот-вот из орбит вылезут.
Раньше со мной такого не было, но примерно год назад я словно прозрел, будто откровение снизошло...
Я пять лет проработал в сберегательном банке пустынь, и вот мне, наконец, предложили повышение.
Скопировать
If you want to learn, there's a lot to learn
Even by delivering food on a motorcycle, you meet all sorts of people...
When do I start?
Если хочешь учиться - всегда есть много, чему можно научиться
Даже развозя заказы на мотоцикле, встречаешься с разными людьми...
Когда я могу приступить?
Скопировать
- Who to?
I live indulging in all sorts of illusions, due to problems with my sight, stomach and brain.
I live indulging in all sorts of illusions, due to problems with my sight, stomach and brain.
- С кем?
Живу, потакая всяческим иллюзиям, вызванным расстройством зрения, желудка и мозга.
Живу, потакая всяческим иллюзиям, вызванным расстройством зрения, желудка и мозга.
Скопировать
The thing is, I saw him talking to this fella, all friendly-like on the way out.
Then the fella comes back here and starts asking me all sorts of questions about you.
Such as?
Я видела, как он по-дружески говорил с каким-то парнем, вроде из полиции.
А потом он пришёл сюда и стал задавать вопросы про тебя.
Какие вопросы?
Скопировать
I was coming for about 5 minutes with my legs round him.
O Lord, I wanted to shout out all sorts of things,
"fuck" or "shit" or anything at all.
Я кончала, наверное, минут пять, ноги у него за спиной.
О Боже, хотелось что-нибудь кричать,
"говно" или "хуй", что угодно.
Скопировать
You put your foot in your mouth, like on the radio. At Le Bourget when you got back.
You're back from America after breaking all sorts of records.
You get a hero's welcome.
Ты все время говоришь глупости, как на радио в Ла Бурже, когда ты вернулся.
Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
Тебя встречают как героя.
Скопировать
I've spent three years writing my book. All the money I could raise.
All sorts of things.
My book is worthless without your help.
Я три года писала книгу, и истратила на неё все мои деньги.
Я должна знать, какую роль вы играли в его жизни, были вы за ним замужем, ну и все остальное.
Моя книга ничего не стоит без вашей помощи.
Скопировать
A man gets a stomachache and what do they think?
They think all sorts of things.
I swear you don't look sick.
У человека заболел живот, а они уже нафантазировали?
Они все мыслят одинаково.
Клянусь, ты не выглядишь больным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sorts (сотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sorts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение