Перевод "What a pleasure what a pleasure" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What a pleasure what a pleasure (yот э плэжо yот э плэжо) :
wˌɒt ɐ plˈɛʒə wɒt ɐ plˈɛʒə

yот э плэжо yот э плэжо транскрипция – 31 результат перевода

Santo must live here, I'm going to meet him!
What a pleasure, what a pleasure to see you!
I finally know what you look like!
Должно быть здесь живёт Санто, сейчас я с ним встречусь!
Как приятно, как приятно тебя видеть!
Наконец-то я знаю, как ты выглядишь!
Скопировать
I stayed at the manor some years ago.
James, what a pleasure. Madam, the Earl of York.
Madam.
Несколько лет назад я гостил у него в поместье.
Мадам, граф Йоркский.
Мадам.
Скопировать
- My report?
Well, all I can say is, it's a great pleasure to be here tonight and to find out what you mugs...
Gentlemen have been doing in this part of the country.
- Мой отчет?
Ну, все, что я могу сказать, это, что очень приятно быть здесь сегодня вечером и уяснить, что вы...
Господа сделали в этой части страны.
Скопировать
We could pick up a convoy there.
And I'm telling you, a trip to perdition would be like a pleasure cruise compared to what we are going
No, we'll hold our course.
Мы могли бы подождать конвой там.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
- Нет, мы будем идти своим курсом.
Скопировать
Captain.
I just wanted to say what a pleasure it's been serving with you in your command.
Captain Kelly, it's been my honor.
- Капитан.
Я хотел сказать, мне очень приятно служить под вашим командованием.
Капитан Келли, это было честью для меня.
Скопировать
Makes for a much nicer smile.
See, I wonder what gives a beautiful woman like you pleasure.
I mean, say you're just standing there, right? And I just touch you.
И улыбка так и пленяет.
Хотел бы я знать, что тебе доставляет удовольствие.
Например, ты стоишь здесь, а я дотронусь тихонечко.
Скопировать
Aunt Ethel!
What a pleasure to come and find a beautiful woman waiting.
Oh Elwood, you haven't changed.
Тетя Этель.
Как это прекрасно, обнаружить, что... - тебя ждет красивая женщина.
- Элвуд, ты не изменился.
Скопировать
Crispi speaks very highly of you
Dear Teresina, what a pleasure to see you again
And you, of course, Don Ciccio.
Криспи мне много рассказывал о вас.
Дорогая Терезина! Как я рад тебя видеть!
И вас, конечно. - Какие новости, дон Чиччо?
Скопировать
Come here, Paolo.
What a pleasure.
Thank you for coming to see me.
Проходи сюда, Паоло.
Радость-то какая.
Спасибо, что зашел повидать.
Скопировать
- Why, of course.
Oh, what a pleasure that'll be to have you.
- And Van, too?
- Конечно.
С большим удовольствием.
- И Вана тоже?
Скопировать
And the beautiful Mrs. Rawlings?
What a pleasure.
I envy you, Marshal, a well-favored, bright-eyed wife just as dazzling' as that sun up there.
А это прекрасная миссис Ролингс?
Какое удовольствие.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
Скопировать
They really created a masterpiece.
What a pleasure it is to see you again, Your Honour.
Good morning, Your Excellency.
Он провернул настоящий шедевр.
- Уважаемый, как приятно вас видеть. - Всего наилучшего!
Добрый день, Ваше превосходительство.
Скопировать
Hello, Commissioner.
What a pleasure to see you again.
Sorry to disturb you so late, but I had to speak to you.
Здрaвcтвуйтe, гоcподин комиссaр.
Кaк я рaд вaс видeть.
Проcтитe, что бecпокою вaс в тaкой чaс, но мнe нужно c вaми поговорить.
Скопировать
I didn't realize that.
I have often wondered what it must be like to have one's mouth water in anticipation of the arrival of
You sound like you don't want to be an android.
Я не понимал этого.
Меня часто интересовало, каково это: когда у кого -то текут слюнки в ожидании сладостей или каково это - чувствовать то удовольствие, которое я наблюдал у людей, когда они их едят.
Звучит так, как будто ты не хочешь быть андроидом.
Скопировать
- Mr. Gardella is an excellent client. - ...and financier.
It's a pleasure talking money with him, from what I'm told.
I will surely find that out.
- Гарделла — превосходный клиент...
- ...и финансист. Одно удовольствие говорить с ним о деньгах.
Я бы это проверил.
Скопировать
Any claims by her deceased husband's brother that she is cursed or somehow responsible for his death is nonsense.
Now, what she does, in fact, possess is a heightened sexual drive and a working knowledge of technique
Is it hot in here?
И все заявления со стороны брата её покойного мужа, что на ней- проклятье или что она каким-либо образом повинна в его смерти - чепуха.
Но что у неё не отнять, так это повышенный уровень сексуального влечения и такие практические знания в области техники секса, анатомии и осязания, что мало найдётся мужчин, которым выпало счастье испытать их на себе и оказаться при этом достойным её партнёром.
Что-то тут жарковато, а?
Скопировать
- How do you do, more like.
Willoughby, what a pleasure!
- The pleasure is all mine.
- Да нет уж, как вы поживаете?
- Мистер Уиллоби, как приятно!
- Мне еще приятнее.
Скопировать
This...
What a pleasure!
As you can imagine, they...
Это...
Это такая честь!
Как вы понимаете, нас...
Скопировать
It's huge.
Mr Andrieux, what a pleasure!
He asked to visit the garage.
- Огромное помещение.
- Месье Андрие! Я рад вас видеть. -Здравствуйте.
Он хотел увидеть гараж.
Скопировать
How disgusting!
What pleasure do you get out of torturing a poor soul like this'?
Poor soul, my ass!
Какая мерзость.
Hеужели вам так нравится мучить меня бедную?
- Да? ... Бедную, значит, да?
Скопировать
McMurphy, I'm Dr. Spivey.
Spivey, what a pleasure it is to meet you.
Sure.
МакМэрфи, я доктор Спиви.
Доктор Спиви, рад познакомиться.
Ну, да.
Скопировать
Authentic home made coffee.
What a pleasure.
If you run out of coffee, there is some more in the kitchen.
И варенье - Ваше.
Нет, мсье, не мое.
Если еще захотите кофе, на кухне немного осталось. Благодарю.
Скопировать
This is Colonel D? z...
May I say what a great pleasure it is to entertain an American intellectual?
Somebody with whom I can exchange political ideas and opinions.
Это полковник Диаз и лейтенант Аррайо.
Сеньор Филдинг, позвольте заметить, что для меня большое удовольствие принимать у себя американского интеллектуала.
С кем можно было бы обсудить современную политику, обменяться мнениями. - Я принес пирожные.
Скопировать
'Stefan loves me, whatever you may think.' Of course he does.
That's why he dreams of making out of you what... every man dreams of making out of every woman-... a
So you despise me.
"Он любит меня, что бы вы ни думали!" Разумеется, любит.
Вот почему ваши мечты превращают вас в то, во что каждый мужчина превращает в своих мечтах каждую женщину: рабыня, вещь предмет для удовольствия.
Итак, за это вы меня презираете.
Скопировать
Good evening, Miss Grant.
What a great pleasure it is to see you again.
Master, what are you doing here?
Добрый вечер, мисс Грант.
Какое огромное удовольствие снова свидеться с вами.
Мастер. Что вы здесь делаете?
Скопировать
Go.
What a pleasure to be in the great outdoors!
It is good for the lungs.
Иди.
Какое удовольствие быть на свежем воздухе!
Это хорошо для легких.
Скопировать
-Rest that little hand.
It's my pleasure, but what a nice young man to offer.
Let me give you a little pinch there.
Да. - Не утруждай свою ручку.
- я рад услужить. Но какой милый мальчик. Заботливый...
Дай-ка ущипну тебя за щёчку.
Скопировать
I said, words.
What a pleasure it is to see my lifetime of accomplishment summed up in a 3-minute film.
My best years are behind me.
Я сказал, слов!
О, какое это удовольствие, видеть достижения всей моей жизни... сведёнными в трёхминутный фильм.
Мои лучшие годы позади.
Скопировать
Very.
Not that it's not a pleasure, but what are you doing?
Oh, nothing, you know.
Очень.
Конечно, не моё дело, но что ты тут делаешь?
Ничего, знаешь ли.
Скопировать
- Yes.
What a pleasure.
I can't tell you how long I've waited for this.
- Да.
Как я рад.
Не могу сказать, сколько я ждал этого.
Скопировать
So what's going on ?
Mixing a little business with pleasure or what ?
I hate to break it to you, man, but, uh, it's just a bet.
Знаешь, я, может, и придурок, но не слепой.
Ну, и что же здесь происходит?
Не хочу тебя огорчать, но это всего лишь пари.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What a pleasure what a pleasure (yот э плэжо yот э плэжо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What a pleasure what a pleasure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот э плэжо yот э плэжо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение