Перевод "planes" на русский
Произношение planes (плэйнз) :
plˈeɪnz
плэйнз транскрипция – 30 результатов перевода
Run!
If the planes won't kill you, we will!
Hey brother!
Бежим!
Если вас не убьют самолеты, это сделаем мы!
Эй, брат!
Скопировать
Let's begin.
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Now here's a pack of cards.
Итак.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
Смотри, у меня есть колода карт.
Скопировать
Rose, are you in there?
DOG BARKS The planes are coming.
Can't you hear 'em?
Роза, ты там?
Приближаются самолёты.
Ты разве не слышишь?
Скопировать
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes
Not me.
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая денежки.
Только не я.
Скопировать
- She left Colorado Springs at 0930.
She changed planes in Denver en route to JFK.
I'm sending Major Davis over to talk to her.
- Она оставила Колорадо-Спрингс в 09:30.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
Я послал Майора Дэвиса чтобы поговорить с нею.
Скопировать
She may hold the key to defeating the aliens. Ah, good!
The Air Force is here with those new round planes.
We don't have round planes, sir.
Она может знать как уничтожить пришельцев.
О, отлично! Наши ВВС на новых круглых самолетах.
У нас нет круглых самолетов.
Скопировать
The Air Force is here with those new round planes.
We don't have round planes, sir.
- Oh, my God.
О, отлично! Наши ВВС на новых круглых самолетах.
У нас нет круглых самолетов.
- О, Боже мой.
Скопировать
You were probably in that car.
I couldn't understand why the Russian planes fired at you?
Shoot, you scum.
Ты, наверное, из тех, кто ехал на машине.
Я не понял, почему русские самолеты расстреляли вас?
Стреляй, гаденыш.
Скопировать
-It'll shoot down a plane.
-I'm not shooting down planes.
And the one I asked for?
— Сбивает даже самолет.
— Я не хочу сбивать самолет.
Ты принес, что я просил?
Скопировать
Once a week to Bakersfield!
We've got five planes.
We fly gamblers and drunks.
И раз в неделю в Бейкерсфилд.
У нас пять самолётов.
Перевозим шулеров и пьянь.
Скопировать
- He's sort of a warmonger.
He's always got some moral reason for sending French planes out... to bomb places he doesn't like.
Ow! - Oh, I 'm sorry, honey.
- Он своего рода поджигатель войны.
У него всегда есть нравственная причина чтобы послать французские самолёты бомбить места, которые ему не нравятся.
- Прости, лапочка.
Скопировать
We're concentrating on flying dreadnoughts.
- My planes!
Now passing, Hynkel's flying division number 34.
Это уже устарело. Мы работаем над летающим крейсером.
- Что это?
- Мои самолёты! "Пролетает З4-я воздушная дивизия."
Скопировать
- Well, that would be deceitful.
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own.
After 12:00, you won't even have one plane of your own.
- Ну, это было бы нечестно.
Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов.
После 12.00 у тебя не будет даже единственного самолета.
Скопировать
He flew by the seat of his pants and he was an ace.
Shot down 72 planes.
An air marshal in this war.
Он летал на природном чутье и был асом.
Сбил 72 самолета.
Сейчас маршал авиации.
Скопировать
Let me tell you something.
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't
That's your job and my job to see that they get it.
Я вот что тебе скажу.
Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом.
Это твоя и моя работа обеспечить, чтобы они получили это.
Скопировать
Nazi planes.
They're enemy planes, sir.
Get that guy down out of the crew's nest.
Нацистские самолеты.
Это вражеские самолеты, сэр.
Убрать человека с марсовой площадки.
Скопировать
What happens to the airline?
I'll pick up my brand-new secondhand planes in ottawa on the honeymoon.
- You marry Emily and...
- Да. А что с авиакомпанией?
Заберу свои подержанные самолеты из Оттавы в медовый месяц.
- Женишься на Эмили и...
Скопировать
Mr. Prentiss?
Well, I've ridden in planes as a passenger.
- Mr. Burton?
Мистер Прентисс?
Ну, я только пассажиром летал.
Мистер Бертон?
Скопировать
You hear that?
May be Russian planes coming out to meet us.
May be, but that's Norway off to starboard.
Вы слышите?
Может быть, русские самолеты вылетели нам навстречу.
Может быть, но по правому борту у нас Норвегия.
Скопировать
May be, but that's Norway off to starboard.
Unidentified planes off the starboard bow.
Aircraft sighted.
Может быть, но по правому борту у нас Норвегия.
Неизвестные самолеты по правому борту.
Вижу самолеты.
Скопировать
Altitude approximately 10 to 15.
Unidentified planes, two points off starboard bow.
Sound general alarm.
Высота примерно от 10 до 15.
Неизвестные самолеты, две точки с правого борта.
Сигнал общей тревоги.
Скопировать
Anti-aircraft batteries track target.
Nazi planes.
They're enemy planes, sir.
Зенитные батареи, вести цель.
Нацистские самолеты.
Это вражеские самолеты, сэр.
Скопировать
No, they're ours all right.
Russian planes on the starboard quarter!
You sure you can make it?
Нет, они наши все в порядке.
Русские самолеты по правому борту!
Вы уверены, что справитесь?
Скопировать
You'll find out who we are if you don't get going.
- Fyffe, get those planes off the field.
- Yes, sir.
Вы узнаете, кто МЫ такие, если не уберетесь.
Файф, убрать самолеты с поля.
Есть, сэр.
Скопировать
Well, gentlemen, we've just received some pretty bad news.
Two transport planes, carrying 44 transatlantic pilots to Canada have crashed.
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Итак, джентльмены, мы только что получили неприятные новости.
Два транспортных самолета, перевозивших 44 заокеанских пилота в Канаду потерпели крушение.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Скопировать
So you men are leaving tonight for Newfoundland, your taking-off place.
I cannot stress too strongly the vital and immediate necessity of getting those planes over.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
Так что сегодня вы отправитесь на Ньюфаундленд, это ваша точка старта.
Мне не нужно вам объяснять, насколько важно доставить самолеты до места назначения.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
Скопировать
I've got a job lined up for all winter.
Take three planes to swing it.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Намечается работа на всю зиму.
Нужно три самолета.
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Скопировать
- It's your fault. - What do you mean it's my fault?
You're too big for the planes so they gotta keep marching us till they wear your legs off.
Stop that gabbing!
- Это всё из-за тебя.
- Почему это? Ты слишком длинный для самолетов, поэтому мы будем шагать, пока ты не сотрешь ноги до колен.
Разговорчики в строю!
Скопировать
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Stuff that makes tanks roar and planes fly.
Where are we heading?
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты.
Куда мы идем?
Скопировать
Troop trains coming in every hour, all night long.
Planes, guns, ammunition.
Why, you can see them as plain as anything.
Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи,
Самолеты, орудия, боеприпасы.
Почему это все на виду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов planes (плэйнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы planes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение