Перевод "плоский" на английский

Русский
English
0 / 30
плоскийtrivial plane flat
Произношение плоский

плоский – 30 результатов перевода

Ну нахуй. Нет, нет, нет!
С твоей долей от прибыли, ты купишь два плоских телека.
Один в гостиную, один в туалет.
No, no, no.
With your cut of the profits, you're gonna get two flat screens.
One in your living room, one in your bathroom.
Скопировать
Я так рада видеть тебя, Джонг Джа!
Твоя грудь всё ещё плоская, но она вырастит.
Ты такая миленькая!
I'm so glad to see you, Jeong-ju!
Your chest is still flat but it'll get bigger.
You are so cute!
Скопировать
Я понимаю, дебилизм.
Плоского мира?
- Что вы сказали?
I know. Crazy.
What else is there but here, this... this Flatland?
- What did you say?
Скопировать
... они позволяют неправильными детям избежать реконфигурации. *такая-же* ... они позволяют неправильными детям избежать реконфигурации.
Плоском Мире сегодня много работы* ...и сделали реконфигурацию необязательной.
И что-же произошло, друзья?
They allow Irregular children to avoid reconfiguration.
Some years ago we followed suit, and allowed reconfiguration to become optional.
And what happened, friends?
Скопировать
- Нет, я был там, почти там.
Я был в Объемном мире, смотрел вниз на Плоский мир и видел, как Президент Круг тебя арестовывал.
Он был не прав.
- No no, I was there, sort of.
I was in Spaceland looking down onto Flatland and saw President Circle arrest you.
He had no right.
Скопировать
- Ну, да.
За пределы вашего мира, в более совершенную Плоскость с двумя измерениями, где... все есть плоское и
- Так, если ты не можешь показать или объяснить, - то проваливай!
- Well, yes.
Out of your world, and into the greater plane of two dimensions, where... all is plane and you can move in four directions...
- If you can't show this or describe this to me, - then go away!
Скопировать
- Под "сюда" ты понимаешь Плоский мир?
- Плоский мир...
Женщина, которая...
- By "in here", do you mean Flatland?
- Flatland...?
A woman who...
Скопировать
Женщина, которая...
Женщина, с которой я вчера встретился, называла мир Плоским.
Оно так?
A woman who...
A woman I met yesterday called the world Flatland.
Did she?
Скопировать
- Мультик?
- Мультик в Плоском мире невозможен.
- А он умеет думать?
- A cartoon?
- Something you can't do in Flatland.
- Can it think?
Скопировать
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
In the second place I can't turn myself inside out.
But you showed me the insides of Flatland by taking me from the land of two dimensions into the land of three.
Please, take me into a fourth dimension... so that we can look onto the land of 3D and see the secrets of solids!
Скопировать
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension.
Not the same as brightness, but one called height.
Скопировать
По цепочке, в Объемном мире, когда я вижу плоскость, я вижу также и четвертое, неизвестное измерение.
Как и монарх Прямого мира не мог повернуться ни вправо, ни влево, ни увидеть Плоский мир, так и я не
Так что за пределами Объемного мира должно быть четвертое измерение!
So it follows that in Spaceland, when I see a plane and infer a solid, I really see a fourth unrecognized dimension.
Just as the monarch of Lineland couldn't turn right or left or see Flatland, so I couldn't see Spaceland even though it was all around me!
So there must be a fourth dimension outside Spaceland!
Скопировать
- Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
Мы здесь, чтобы решить вопрос об уничтожении Плоского мира.
В конце-концов мы же судим не ученых.
- If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator.
We're here to decide if we should perform euthanasia on Flatland or not.
After all, the scientists are not the ones on trial here.
Скопировать
Следующий вопрос, Сенатор Куб!
* нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
Point of order, Senator Cube!
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland!
We have little time for this circus!
Скопировать
-Что там последнее?
-Она полностью плоская как доска ...
Нет. До этого!
She's totally flat.
Shrunken chesticles. No.
The one before that.
Скопировать
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
А в обмен я получу теле с плоским экраном.
А если он сделает быстро и дешёво, получишь в придачу стереозвук.
fine. For you,I will flirt,I will flatter,and I will charm.
bless you. And in exchange,I expect a 60-inch flat screen tv.
Fine,and if you can get him to come in on time and under budget,
Скопировать
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
Теперь посмотрите с моей точки зрения - я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Picture it on my scale- I migrated through an endless flat space full of endless new things. Forests, mountains, tundra, canyons.
My memory sees what I saw then.
Скопировать
Перевод By Dudik
ПЛОСКИЙ МИР *осталось три дня до 3000 года, а Плоский мир до сих пор плоский* Ты готов к своему первому
- Скажи, что ты видишь, когда смотришь на меня?
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
You ready for your first Sight Recognition lesson? I guess so.
- What do you see when you look at me?
Скопировать
- Я вас не понимаю.
Мир - это плоскость, конечно мир плоский.
- Я знаю, но в моем сне...
I don't see your point.
The world is a plane, of course it's flat.
I know, but in my dream...
Скопировать
Понял?
Я из Объемного мира, ТЫ из Плоского.
Я смотрю на тебя сверху вниз.
Get it?
ME Spaceland, YOU Flatland.
I look down upon you.
Скопировать
А ты будь здесь.
Пора реальности войти в Плоский мир еще раз.
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
You stay here.
Time for reality to intrude into Flatland once again.
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
Скопировать
Итак.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
Смотри, у меня есть колода карт.
Let's begin.
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Now here's a pack of cards.
Скопировать
- Политическая партия.
Они воспользовались моментом того, что я вывел тебя из Плоского мира.
Они думают, что Плоский мир - это мерзость, которую надо уничтожить.
- Political faction.
They've gotten momentum because I brought you out of Flatland.
They think Flatland is an abomination that should be wiped out.
Скопировать
Почему мы должны сохранить ваш мир?
- Почему Плоский мир должен продолжить существование?
- Потому что...
Why should we preserve your world?
- Why should Flatland continue its existence?
- Because...
Скопировать
То что ты собираешься потратить на плоский телек.
И я не смогу купить плоский телек?
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
What you're about to spend on the flat screen.
Now I can't get my flat screen? Fuck that.
No, no, no.
Скопировать
Как... как ее зовут?
Ее зовут "Я настоящая женщина, а не плоская фигура". Представила картинку?
-... да.
What's her name?
Her name is "I'm a real woman, not a stick figure. " Get the picture?
- Yeah.
Скопировать
О, Эм, а ты и правда привёл себя в отличную форму.
Спина у тебя широкая, как Техас, живот плоский, как Канзас, а Флорида чудесна в это время года.
Давай остановимся, пока не упали в Большой Каньон.
AH-H, WELL, EM, YOU'VE REALLY GOTTEN YOURSELF INTO GREAT SHAPE.
YOUR BACK IS AS BROAD AS TEXAS, YOUR STOMACH AS FLAT AS KANSAS, AND FLORIDA'S LOVELY THIS TIME OF YEAR.
WELL, LET'S JUST STOP BEFORE WE GET TO THE GRAND CANYON. [ Chuckling ]
Скопировать
Бля, это гениально!
В самом конце я сделаю плоский участок с маленьким флажком, чтоб блять надежда появилась!
Но потом там будет бассейн и песочница, чтобы опять ебаться с мячом!
Fuck, this is brilliant!
Right near the end, I'll put a little flat piece with a little flag to give you fucking hope.
But then I'll put a pool and a sandbox, to fuck with your ball again!
Скопировать
Просто ... Тот первый завтрак... Показалось, что он прошел так быстро, а я ...
Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
- Плоской?
It's just that breakfast goes so quick and I'm always so--
I just wonder where it goes in that stick-figure body you got.
- Stick?
Скопировать
Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
- Плоской?
Ты чудовище.
I just wonder where it goes in that stick-figure body you got.
- Stick?
You're a beast.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плоский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плоский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение