Перевод "poor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение poor (пуо) :
pˈʊə

пуо транскрипция – 30 результатов перевода

I got my own worries.
Poor old Rod.
Knock it off I said.
У меня есть свои заботы,
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
Скопировать
But that's it, Jim.
That's as much as that poor devil can do.
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
Но не более того, Джим.
Больше этот бедняга ничего не может.
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Скопировать
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Genghis Khan knows no pity!
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Чингиз Хан не знает пощады!
Скопировать
- Oh, lord!
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
- Боже мой!
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Скопировать
All I know is Carson reenlisted.
The poor guy's minus an eye.
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
Знаю, что Карсон в сверхсрочной.
Бедняга недосчитался глаза.
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
Скопировать
Potatoes.
You've got to be poor to eat potatoes.
Really poor.
Картошка.
Ты, наверно, бедный, раз ешь картошку.
Очень бедный.
Скопировать
You've got to be poor to eat potatoes.
Really poor.
I'm rich.
Ты, наверно, бедный, раз ешь картошку.
Очень бедный.
Я богат.
Скопировать
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Скопировать
These Rebels have no will to fight.
Poor things.
They'll soon be finished.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
- Бедняжки.
- Скоро им придет конец.
Скопировать
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Скопировать
Otherwise, don't come back to see me
I hope you don't mind the poor food
Let me offer you a cup of tea
Иначе, не возвращайся
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
Скопировать
Only if when you're with her you'd think of me occasionally
that a poor girl once loved you
I'll die contented
когда будешь с ней, иногда вспоминай обо мне,
о той, кто однажды любил тебя.
Я умру удовлетворённой
Скопировать
Well, that's it.
- You poor, dear, dear man! - No!
Don't spare my feelings.
Ну вот вы все знаете.
Какой бедняжка, какой бедняжка.
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Скопировать
Fidel Castro wrote on the walls:
"To betray the poor is to betray Christ."
It also seems to be the opinion of the council.
Фидель Кастро приказал написать на стенах:
"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Кажется, что этого мнения придерживается и церковный собор.
Скопировать
And the following day, the Castle was still there.
And the poor are still there, day after day.
And day after day, we continue to betray them.
А наутро стены Замка стояли на прежнем месте.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
Скопировать
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Скопировать
Who said you could get up?
Poor thing.
What a life.
Кто сказал, что вы можете встать?
Плохи наши дела.
Что за жизнь пошла.
Скопировать
Oh Paco...
Poor Paco, so good it was.
Your card.
Мой бедный Пако!
Какой он был красивый!
А это удостоверение...
Скопировать
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
What we did was take the corpse to the house ... She is with neighbors, watching over him ...
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Я уже всерьез опасаюсь за её здоровье, боюсь и её потерять...
Скопировать
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Look, go to 46 ...
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
Пожалуйста, обратитесь вон туда, к столу 46!
Скопировать
Jan, what is it?
It's my duty to look after my poor darling.
It's your duty to listen to me, Irene.
Ян, что это?
Мой долг ухаживать за бедняжкой.
Твой долг выслушать меня, Ирен.
Скопировать
But as a rule, I think these films are bad.
But why blame us poor actors?
Do you drink?
Но, как правило, мне фильмы кажутся отвратительными
Но зачем винить нас, бедных актеров?
Ты пьешь?
Скопировать
Even a killer's end isn't pleasant
Duty-bound to Otsuka, poor guy
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
Даже конец убийцы — не лучшее зрелище.
И всё благодаря Оцуке.
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Скопировать
He's back
Poor boy
Otsuka's going?
Он вернулся.
Бедный мальчик.
— Это Оцука сделал?
Скопировать
Oh, I am so honored.
Thank you for your attention to us, poor comedians!
Could I also have the privilege to push you?
О, какие почести.
Спасибо за ваше внимание к нам, бедным комедиантам!
Могу я также иметь привелегию покачать вас?
Скопировать
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Poor grandmother!
Only after the marriage realized that her husband couldn't love her.
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Бедная бабушка!
Только после брака она поняла, что ее муж не сможет любить ее.
Скопировать
- No, we're looking for the widow of General.
Poor lady!
She's locked inside with her pain.
- Нет, мы ищем вдову генерала Дюрана.
Бедная мадам!
Она заперлась наедине со своей болью.
Скопировать
- What are you talking about?
Poor d'Albert!
I don't blame you for the fact that he fell in love with you.
- О чем вы говорите?
Бедный Д'Альбер!
Я не виню вас в том, что он влюбился в вас.
Скопировать
- Did Rosetta allow him?
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
- И Розетта разрешила ему?
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Скопировать
- To whom do they belong?
- To my poor and unhappy lover.
We took her luggage together with the carriage.
- Кому они принадлежат?
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poor (пуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение