Перевод "неудачный" на английский
Произношение неудачный
неудачный – 30 результатов перевода
Она из Компании.
После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
She was company.
After your failed escape,she came to remind me that i have a stake in this,too, which you seem to have forgotten.
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
Скопировать
Кармен, если есть кто-то, с кем я хотел бы встречаться, так это ты.
Я понимаю, что это неудачное время.
Увидимся завтра.
Carmen, if there's anyone I've been wanting to go out with, it's you.
I understand this isn't the right time.
I'll see you tomorrow.
Скопировать
Только "Бегите"?
Это неудачный диалог.
Неудачный?
Just "run".
It's a lame dialogue.
Lame?
Скопировать
Это неудачный диалог.
Неудачный?
Я его написал.
It's a lame dialogue.
Lame?
I wrote it.
Скопировать
Картина была запрещена, а затем декорация была выбрана но вместе с целой студией не использовалась
Это очень неудачное место!
Какое замечательное место!
The picture was banned, in which this set was chosen but along with, the whole studio got wasted!
It's a very unlucky place!
What a wonderful location!
Скопировать
Какое замечательное место!
Оно неудачное!
Декорации сгорели!
What a wonderful location!
It's unlucky!
Set got burnt!
Скопировать
На этот раз я серьёзно.
У неё была неудачная подтяжка шеи.
Она мертва как диско.
I'm serious this time.
She had a botched neck lift.
She's as dead as disco.
Скопировать
Но её ждал настоящий кошмар.
Операция прошла неудачно, самооценка упала, как некогда цветущая грудь, её семилетний брак распался,
Резервный.
What happens next is a nightmare.
The surgery botched, her self- esteem butchered like her once- pert breasts, her marriage of seven years ended as her husband can't stand the frightening sight of her.
Standby.
Скопировать
Твоя помощь бы пригодилась.
Мы... в неудачном положении.
Понимаю тебя, приятель, но я — пас.
I don't know.I'm sorting it through.
I could use your help.
We're in A...we're in a bad spot.
Скопировать
Трепался с кузеном из Тусона.
Обсуждаем неудачный секс!
И думаешь после этого я стану щадить твои чувства?
I was talking to my cousin in Tucson.
We always trade bad date stories.
And to think that I went out of my way to spare your feelings.
Скопировать
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными.
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
Скопировать
Верно, Мири.
Зачем устаналивать камеру в изголовье кровати, под одним неудачным углом, когда вы можете доверить профессионалам
и подловил как вы ебетесь.
That's right, Miri.
Why set up a camera at the end of your bed and settle for one unflattering angle, when you could let the professionals dazzle and delight your senses with an array of shots so masterfully rendered you'll swear Martin Scorsese snuck into your room
and caught you fucking?
Скопировать
Кое-какие семейные запарки.
Совсем неудачное время для того, что учудил Френк.
Мне удалось убедить её не сжигать ваш дом.
Having a bit of family bother.
Very bad timing on Frank's part.
I have managed to persuade her not to burn your house down.
Скопировать
Он рисовал животных, которых мы надеялись убить и съесть.
Однажды, после неудачной охоты, наш вожак выбил ему все зубы, за то, что магия его подвела.
После этого, кому-то приходилось разжевывать ему пищу.
He would draw the animals that we hoped to find to eat.
One day after a fruitless hunt, our chief stomped his teeth out because his magic had failed him.
After that, someone had to chew his food for him.
Скопировать
Даже если я смогу сейчас вас убедить, через месяц вы все равно усомнитесь.
Некоторые из вас назовут меня психопатом, другие обидятся на неудачную шутку.
Кое-кто из нас уже зол.
Even if I could make you believe me, in a month, you wouldn't.
Some of you would call me a psychopath, Others would be angry at a pointless joke.
Some of us are angry now.
Скопировать
Я закрываю его
Это было бы неудачным решением
Нет
I'm shutting it down.
That would be ill-advised.
No.
Скопировать
Тем не менее, жестоко ее разочаровывать.
Судьба и так сложилась неудачно.
Вы были добры.
However, it seemed cruel to disabuse her.
Her life has been sufficiently...
Oh, that was kind.
Скопировать
Пациент номер один...
Лечение неудачно.
Объявляйте, доктор Грей.
patient number one...
treatment failed.
Call it,dr. Grey.
Скопировать
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования
Но у меня всё так и вышло.
Well, why didn't you say so?
You might not think the best way... to spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration... would be to immediately resume stalking... the tranny hooker... who knocked out six teeth... and had you put away to begin with.
That's how I roll.
Скопировать
Может, поговорим снаружи?
Неудачный день сегодня, все очень заняты.
Говорил я тебе что он нас попрет.
Could we talk to you outside?
Kind of a bad day. It's pretty crazy around here.
Told you he'd blow us off.
Скопировать
Дело во мне.
Мне нужен перерыв после неудачных отношений.
Ты врешь. Я никчемная.
It's the timing, you know?
I just got out of a bad relationship.
You're lying.
Скопировать
Артур, я тебя обожаю
Грегор, мы встретились в неудачный момент по крайней мере для меня
Ты веришь в то, что у каждого человека есть своя вторая половинка и что наши чувства навсегда нас соединят
Arthur, I'm really in love with you
Gregor, we met at a bad time At least in my case
You strongly believe that there's someone for everyone And that feeling is a permanent bond between us
Скопировать
Моя глупая жизнь последовала за мной сюда.
Это был неудачный поворот событий.
И я в ловушке.
My stupid life followed me here.
Yeah, that was an unfortunate turn of events.
And I'm trapped.
Скопировать
Копы против голубых.
Забудьте, это неудачная идея.
Боитесь, что они вам задницу надерут?
COPS AGAINST THE QUEERS.
AH, FORGET IT, IT'S A BAD IDEA.
'FRAID THEY'RE GONNA KICK YOUR ASS?
Скопировать
У тебя в прошлом году что-то случилось?
Неудачный роман
Хорошо.
Did something happen last year?
well, bad boyfriend.
Okay.
Скопировать
Докладывайте.
Сражение с Владыкой Ю развивается неудачно.
Мы запрашиваем подкрепление.
Report.
The battle with Lord Yu does not go well.
We request reinforcements.
Скопировать
Прежде всего, я хочу извиниться перед всеми американскими людьми за обман и мой несвоевременный уход.
Это было неудачным, но необходимым заключительным шагом в моем исследовании определенных антидемократических
Главари этого заговора теперь арестованы.
First of all, I want to apologise to you and to the American people for the deception surrounding my untimely demise.
It was an unfortunate but necessary final step in my investigation of certain antidemocratic forces that had taken root in several key government agencies.
The ringleaders of this conspiracy have now been taken into custody.
Скопировать
Ну, мы домой, а ты в отель.
Сейчас не до этой хрени, уж больно у нас всех неудачный день сегодня.
- Дай сюда пушку! - Ладно.
Well, we'll go home, you go to a hotel.
Work this shit out another day. None of us is having a good day right now.
- Give me the gun!
Скопировать
- Да.
- То был неудачный сценарий.
В моём фильме он прославится!
- Right
- It wasn't the right material.
He's gonna kill with this stuff.
Скопировать
То же самое можно сказать и о бедняках. Прошу прощения.
Я неудачно пошутил.
Итак, какова цель вашего визита?
When you are poor, you will be poor afterwards.
Sorry.
Forgive me about this black joke.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неудачный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неудачный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение