Перевод "lame" на русский

English
Русский
0 / 30
lameколченогий хромой неудачный хромоногий
Произношение lame (лэйм) :
lˈeɪm

лэйм транскрипция – 30 результатов перевода

The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
А боярин в бега. За ним гуси: га-га!
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Скопировать
I asked his name. As he didn't answer, I turned to go.
Then I noticed he was lame. I felt sorry for him. So I gave a job selling papers.
His name was Qinawi.
Я спросил, как его зовут, но он не ответил.
Я заметил, что он увечный, и сжалился над ним — взял к себе торговать газетами.
Звали его Кенави.
Скопировать
- Why not?
She'd have to be lame like him.
Have mercy. Leave the man alone.
А почему бы нет?
Может быть... если отыщется та, которая тоже хромает...
Имейте совесть, не донимайте вы его.
Скопировать
Don't forget to call out the "Rasheed Murder" headlines.
. - Must she really be lame?
- You'll get along better.
Не забывай оглашать про "Розеттское убийство"!
— Эй, Тулба, а ей обязательно хромать?
— Ты с такой лучше сладишь.
Скопировать
He must be a god.
He makes lame people walk, he gives blind people their sight.
We've got a devil in the bay and some god over it...
Там живет бог.
Хромым он делает ноги, слепым дает глаза.
В заливе дьявол, над заливом бог...
Скопировать
Dear God. Was that necessary?
Did you have to make him lame just before the Sabbath?
That wasn't nice.
Господи, неужели это было так необходимо?
Неужели ему надо было охрометь именно перед Субботним ужином?
Это не очень приятно.
Скопировать
So why are you late today?
His foot went lame.
Hurry up.
- Почему ты сегодня так припозднился?
- Он охромел.
Быстрее.
Скопировать
- Why?
Your horse lame?
- No.
- Почему?
Твоя лошадь охромела?
- Нет.
Скопировать
He looked three-quarters dead and he was so bad I had to turn my head
You beat him so hard that he was bent and lame
And I know who everybody's gonna blame
Я видел его - он был на три четверти мертв. И он был так плох - я не мог смотреть на него.
Вы били его так жестоко: вы его согнули и искалечили.
И я знаю, кого за это обвинят.
Скопировать
Be careful with this stuff.
The music didn't play for long, the lame John's dance was pretty short.
You were just asking me, Ivan, about the "Y" system.
Поаккуратней с этим делом.
Не долго музыка играла, не долго фраер танцевал.
Вот ты сейчас, Иван, спрашивал насчет системы "игрек".
Скопировать
- Oh, I know you won't hear of it.
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
- Я так и знала, что ты не захочешь слушать.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
Скопировать
And every year, he gives it to the old folk's home.
He used to try taking me on his visits to the blind and the deaf and the dumb, the halt and the lame.
Spina bifida and multiple sci... (FREDDIE) Not for long.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
Он, бывало, уговаривал меня посещать всех слепых, глухих, немых, хромых и увечных.
С расщелиной позвоночника и множественным па... (ФРЕДДИ) Это недолго продолжалось.
Скопировать
I think we've been pushin' too hard.
Like as not, all three of these horses could have come up lame.
I feel pretty lame myself, not being on a horse 1 2 months in that jail.
Мь? слишком бь? стро едем.
Не все лошади вь? держат такой марафон, понимаешь?
Чёрт, я и сам устал. - 12 месяцев не ездил на лошади.
Скопировать
Like as not, all three of these horses could have come up lame.
I feel pretty lame myself, not being on a horse 1 2 months in that jail.
Back off, Cole.
Не все лошади вь? держат такой марафон, понимаешь?
Чёрт, я и сам устал. - 12 месяцев не ездил на лошади.
- Не мели чушь.
Скопировать
I found his mare coming back alone near the Saint-Loup-des-Bois road.
She's tired and a little lame.
I'll take her home.
Я нашёл его лошадь близ Сен-Лу-де-Буа.
Она устала и немного хромает.
- Я отведу её.
Скопировать
- Grizzly or Blind.
Deaf or Lame.
The man who will be your commander is really blind.
- Седым или Слепым.
Глухим или Хромым.
Человек, который будет командовать тобой, действительно слепой.
Скопировать
Otherwise, it will only add more time to your sentences!
As if we'd really fall for a lame offer like that!
Everybody! If we panic, we lose.
Если же нет, всех ждет новый срок.
Кто поверит в это хитрое вранье ?
Не будем паниковать.
Скопировать
All NCOs report to me immediately!
You know what to do with the lame ducks? Yes, sir.
Chocks away.
Все сержанты, доложите мне обстановку!
- Знаешь что делать с повреждёнными самолётами?
От винта!
Скопировать
That's not so.
O, she's lame.
Love's heralds should be thoughts.
А, нет.
Ну, попросту она плохой ходок.
Посланником любви должна быть мысль.
Скопировать
We've lost half the hay, and the barley is underwater.
Now Ruth tells me that the horse is going lame.
And Jack and the others are still not yet back from getting the salt that we so desperately need.
Мы потеряли половину сена, и ячмень залило водой.
Рут говорит, что вдобавок еще и наш конь захромал.
И Джек с остальными до сих пор не вернулись с так необходимой нам солью.
Скопировать
We'll keep in touch, from the Sheridans'.
We've got the horses ready, but one's gone lame.
Now, that's a good mare, guvnor.
Будем поддерживать связь от Шериданов.
Мы подготовили лошадей, но одна захромала.
Хорошая кобыла, начальник.
Скопировать
- I killed him in '72. I had to.
It gone lame.
So, that horse, is absolutely impossible that Nicolenda could've been in the '73 show.
Пришлось.
Она покалечилась.
Так что Николенда никак не могла быть на выставке в 73-м.
Скопировать
- Have fun! Bye!
- That was so lame.
I know.
- Счастливо!
- Какая подлянка.
Я такая.
Скопировать
Honey, there's a reason.
I'm not lame, okay?
I can do something.
Милая, на это есть причины
Я не калека, поняла?
Я могу что-нибудь сделать
Скопировать
What?
I thought you liked eggs with bread with the hole in the middle a la me!
I do, but Eddie makes them this way.
Что?
Я думал, тебе нравятся яйца с хлебом и дыркой по середине а-ля я!
Да, но Эдди готовит их так.
Скопировать
We'd have the whole summer to hang out together.
Party and get with every chick in sight, man... without our lame-ass girlfriends hanging around us.
- Yeah, man.
У нас будет целое лето вместе.
Тусовки и любая телка на выбор чувак... Без этих приставучих подружек вокруг.
- Да, мужик.
Скопировать
I'm gonna be at some bar with chicks all over me.
And you guys... are gonna be at home with your lame-ass girlfriends.
- Maybe we should break up with them.
Я собираюсь в какой-нибудь бар где будет куча цыпочек.
А вы парни... будете сидеть дома со своими старыми подружками.
- Может нам с ними порвать.
Скопировать
Yeah.
This town is so lame.
Tell me about it.
Ага.
Этот город - отсой.
И не говори.
Скопировать
- I don't think so.
- Look, you lame piece of shit.
I am having a little bit of trouble coming up with reasons, not to blow the back of your fucking head off!
Чё-то мне не вериться.
Слушай ты, говнюк убогий.
Я затрудняюсь подыскать причину по которой мне не следует прохуярить в твоей башке дыру.
Скопировать
The Post Office BTX systems.
They say you can access your bank accounts, but the security is lame.
We mess around with it, and say, "this is broken.
- Ну вот например новая система BTX.
Они заявляют, что с ее помощью можно безопасно проверять состояние свой банковских счетов.
Но система хромает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lame (лэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение