Перевод "several" на русский
Произношение several (сэврол) :
sˈɛvɹəl
сэврол транскрипция – 30 результатов перевода
Katherine,
I I hear that several of your agents have been sent abroad to canvas theological opinion about the divorce
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
Катерина...
Я слышала, что твои посланники отправились за мнениями теологов о разводе.
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Скопировать
Does he have many friends here already?
Several.
You would know them.
У него уже много друзей здесь?
Несколько.
Вы, должно быть, знаете их.
Скопировать
I have no other way.
And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Вулси вскрывает все мои письма.
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Скопировать
Then you're a man then.
I've never seen a man trapped in several tons of cement before.
But now that I have,I'm gonna figure this out.
Тогда ты уже мужчина.
Я никогда не видела мужчину, застрявшего в нескольких тоннах цемента.
Но теперь, когда я вижу, мне нужно разобраться...
Скопировать
say it is somewhere on the coast.
happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds worth several
they're usually used for operations of a dubious nature
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик с бриллиантами, которые оцениваюся в несколько миллионов.
Камни нигде не "записаны".
Скопировать
download their system from the video.
we'll damage it for several days so all they see is ours
Some's drowning! call a doctor!
Я отключила их систему наблюдения.
Официально она сломана на несколько дней. Она вся наша.
Утопленник!
Скопировать
People described her as extremely destructive. Sexual self-mutilation.
She was banned from several clubs.
Went to bed with just anyone.
Люди говорили, что она сходила с ума и замыкалась.
Её выгнали из нескольких клубов.
Она спала с кем попало.
Скопировать
I'm gonna head to the bathroom.
- You've already been several times.
- Yeah?
Я пошел в туалет.
- Ты уже ходил несколько раз.
- Да?
Скопировать
SAM: First man.
Over the past year, several women have gone missing.
Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.
Первый мужчина.
За год пропало несколько женщин.
Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.
Скопировать
I am. Unfortunately, your son isn't as available As I thought he would be.
I'm having a little trouble locating him right now, But I have several leads.
We've been pretty vocal supporters Of your candidacy, Keith.
Я. К сожалению, вашего сына не так легко найти, как я думала.
я не могу найти его прямо сейчас, но у меня есть пара идей.
Мы всегда открыто поддерживали твою кандидатуру, Кит.
Скопировать
Let me show you what I've been working on.
There are several penises there
I'd love Phyllis to run her eyes over.
Посмотрите чего я тут нарыл.
У меня тут несколько пенисов..
я хочу чтобы Филлис пробежалась по ним глазами.
Скопировать
I like to go in the women's room for number two.
I've been caught several times, and I have paid dearly.
You don't want anything?
Я люблю ходить по большим делам в женский туалет.
Меня несколько раз ловили ... и я дорого заплатил ..
Тебе ничего не надо?
Скопировать
Sex?
Several times a day.
- You're lying.
Секс?
Несколько раз в день.
- Ты врёшь.
Скопировать
Could you spare some change, sir?
I've dissected several homeless to see what make them tick.
Their anotomy is shockingly similar to ours.
- Ладно, ладно, хорошо!
Не могли бы вы дать немного мелочи, сэр?
Я расчленил несколько бездомных, чтобы увидеть, что ими движет.
Скопировать
Why did you two help me, then?
Had it not been for me, you would've been stabbed from behind several times already.
In that situation we should just let them kick each other's asses first and then call our colleagues to come and take out the dead.
Может, вы поможете мне?
Если бы не я, тебя бы давно зарезали.
Надо было подождать, пока они надерут друг другу задницы, а наши коллеги бы забрали свежие трупы.
Скопировать
- I will eat something.
Several months later
- Not so fast!
- Вряд ли ты проголодаешься.
Несколько месяцев спустя.
- Играем, Кэш! - Не торопись, все равно проиграешь!
Скопировать
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
Скопировать
Let's have a word, sugar puss.
I think we ought to have several.
This'll take a moment.
Можно на одно слово?
Думаю, одним не обойдёмся.
Мы буквально на минуту.
Скопировать
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Скопировать
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd.
Russians filtered into Tuva over several centuries.
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
Русские проникли в Туву через несколько веков.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
Скопировать
I told him, although it's really disappointing, there's nothing we can do.
But he was sick for several months, and his blood pressure wasn't good from the beginning, so he ended
Is this where he threw it away?
но ничего не поделаешь.
у него всегда было плохое давление. От него и умер.
Здесь его выбросил?
Скопировать
I think I'm doing the right thing.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.
По-моему, я всё делаю правильно.
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Скопировать
The town's people used to drop by to have a chat.
Several times.
And people stopped coming.
Люди часто заходили к нам поболтать.
Но потом несколько раз приходила полиция.
И люди перестали у нас появляться.
Скопировать
There's a good dancer coming from China tomorrow.
She's won several times at the Chosun Communalist contests.
She'll make a good partner for you.
Хорошая танцовщица приезжает завтра из Китая
Она несколько раз побеждала на соревнованиях
Вместе вы будете отличной парой
Скопировать
I'm trying to track down Apollo.
I've left several messages on his cellphone.
Oh, I'm sorry. Yeah, he hasn't been around.
Я ищу Аполлона.
Я оставила несколько сообщений на его мобильном телефоне.
Боюсь, что его здесь не было.
Скопировать
Here.
I've got several public meetings with him prior to the election.
He's not coming to give me a thrashing.
Здесь.
"У меня есть несколько совместных встреч с избирателями."
Сомневаюсь, что он хочет меня публично распять.
Скопировать
Spit him out! Jeffrey!
Over the next several months, I developed a relationship with a seemingly nice, young townie, named Derek
Eventually, he got comfortable enough with me to introduce me to his friends.
Чёрт!
К несчастью, я полностью потеряла память и не знала, кто я такая.
Северная Каролина Первая в Полётах 48-ая в Обучении Где я нашла работу в лагере для толстяков.
Скопировать
Are you sure you want to do this?
Yes, and I am leaving you in charge of the office for the rest of the day and for the next several days
Do not try to follow me.
- Вы уверены, что хотите поехать?
- Да. Тебя я оставляю за главного до конца дня. И еще на несколько дней.
- Не пытайся за мной увязаться.
Скопировать
Well, it is a little chillier than I had thought, so I have fashioned my hat back into my pants.
Several hours in, time for me to find some nourishment.
Now, these woods are full of creatures that can sustain human life.
Тут оказалось немного прохладнее, чем я думал, поэтому я превратил косынку обратно в штаны.
Прошло несколько часов. Пришло время заняться поисками пропитания.
Эти леса кишат существами, которые могут поддержать жизненные силы человека.
Скопировать
I'm still your boss.
Oh, I'm just quoting - From several reputable sources, actually.
Oh, was there a Joan Jett audition no one told me about?
Я тебе еще начальник.
Это я цитирую, из пары пристижных журналов.
У нас тут что, прослушивание Джоан Джет, а мне никто не сказал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов several (сэврол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы several для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэврол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение