Перевод "Clue" на русский
Произношение Clue (клу) :
klˈuː
клу транскрипция – 30 результатов перевода
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Скопировать
We'll let you have copies of all reports and photographs.
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Но как только у нас появится какая-то информация мы, мы сразу же вышлем вам фотоотчеты. Вы ничего не упустите.
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Скопировать
She nailed audiences to their seat Before bringing them to their feet.
Police won´t say if there´s a clue.
No stone will be left unturned Until the slasher´s name is learned.
Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
Не останется ни одного не перевернутого камня, пока имя убийцы не огласят.
Скопировать
"Till he said to me, 'I'll never be free, so I'll meet a few of them in hell.'
"If a policeman is killed in Dallas, and they have no clue to guide.
"If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
И признался мне Клайд В один день, Что за ними пойдет, Словно тень.
Их дорога окутана мраком, Темнота и не видно пути, И решили они Все равно продолжать
И в объятья смерти, Не сдавшись уйти.
Скопировать
What are you doing here by yourself?
I've been lurking to see if I can find some clue as to why his lordship and the steward have become changed
I see.
— Что ты здесь делаешь?
Я пытался найти зацепки, почему Его Высочество и управляющий вдруг стали другими людьми.
— Понятно.
Скопировать
He came from Hong Kong and Macao.
- How did you get the clue?
- Because of the phone call recived by the doctor, the mysterious disappearance of the Swedish the same day...
Он приехал из Гонконга и Макао.
- Как Вы об этом узнали?
- Из-за телефоного звонка, полученного доктором. Таинственное исчезновение Шведа в тот же день...
Скопировать
- Can you decode it?
- No clue as yet, captain.
A moment.
- Расшифровать можете?
- Пока непонятно, капитан.
Один момент.
Скопировать
Just a few papers sir.
Well, there might be a clue there.
Commandant, surely they'd put them somewhere...
Только несколько бумаг сэр.
Ну, там могла бы быть подсказка.
Командир, конечно они поместили их где-нибудь...
Скопировать
- Never.
Williams is the only clue we have.
- Master, come here.., Look!
Никогда.
Кроме того, доктор Уильямс - единственная подсказка, которая у нас есть.
Хозяин, идите сюда... Взгляните!
Скопировать
Captain gave us an order.
We've gotta find some clue.
It's no use, Mr. Sulu.
Капитан дал нам приказ.
Мы должны найти ключ.
Бесполезно, мистер Сулу.
Скопировать
My examinations have turned up absolutely nothing.
In fact, I don't have a clue.
What about the atmosphere and environment, Mr. Spock?
Их обследование не дало никаких результатов.
На самом деле я в растерянности.
Как насчет атмосферы и окружающей среды, мистер Спок?
Скопировать
Always kills at 7:00.
I'm not a detective, but this seems a significant clue to me.
- The time.
Всегда убивает в 19:00. Это мы знаем.
Я не детектив, но кажется у нас есть реальная зацепка.
Действительно!
Скопировать
Did they catch the killer?
They don't have a clue yet.
Where are you going?
— А убийца?
— Пока ни зацепки.
Куда идёшь-то?
Скопировать
You know how to express yourself, you always have the right words.
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - Iife!
You're a craven coward!
Ты умеешь выражать мысли, ты для всего находишь слова.
Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни!
Ты малодушен, ты трус!
Скопировать
A man of my stature must know how to play golf.
But you don't have a clue, Maximus don't be stubborn!
you would be better dedicating that time to me!
Потому что человек моего роста должен знать как играть в гольф.
Но ты не имеешь ни малейшего представления, Максимус Биллет. Не будь упрямым!
Лучше бы ты посвятил это время мне.
Скопировать
Empirical, I...
That, Sergeant Benton, means that I haven't got a clue what I'm doing.
Join the club.
Эмпирически, я...
Это, сержант Бентон, означает, что я понятия не имею, что делаю.
Аналогично.
Скопировать
Something that explains it.
A letter, a clue--
There`s nothing, absolutely nothing.
Что-нибудь, что объяснило бы мне.
Письмо, знак...
Нет ничего, совсем ничего.
Скопировать
I don't know, why I've got to choose, they are demanding. I choose, but I don't want to do it.
myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we haven't had a clue
It's a whole chasm...
Они требуют от меня выбора, я выбираю, но я не хочу этого делать.
Ты сам прекрасно понимаешь, что я ничего не знаю. Вы учите нас физики с двадцати лет, это прекрасно, но я не имею понятия, что на самом деле происходит в современной физике.
Просто пропасть какая-то...
Скопировать
You are a skilled specialist.
No violence and no clue left behind.
Perfection, or almost.
Вы - квалифицированный специалист.
Ни насилия, ни оставленных улик.
Идеально, или близко к тому.
Скопировать
Here they come again!
Apparently they've found a clue.
The gendarmes are there.
Опять они приехали.
Видимо, напали на след этого бродяги.
Жандармы снова здесь.
Скопировать
Not bad, eh, Frou-Frou, old girl?
Oh, they won't find a clue to implicate me.
Not one single clue.
Не плохо, а, старушка Фру-Фру?
О, они не найдут на меня ни одной улики.
Ни одной улики!
Скопировать
Oh, they won't find a clue to implicate me.
Not one single clue.
Why, I'll eat my hat if they...
О, они не найдут на меня ни одной улики.
Ни одной улики!
Да я съем мою шляпу, если они...
Скопировать
- What, don't you know who this is?
- No clue.
Nobel winner for literature?
- Так что, ты не знаешь, кто это?
- Не знаю.
Обладатель Нобелевской премии по литературе?
Скопировать
- Who is this?
- No clue! Nobel winner in literature.
- And after bed?
- Кто это? - Не знаю!
Обладатель Нобелевской премии по литературе.
- А после постели?
Скопировать
- Remember!
- I have no clue.
My God!
- Вспоминай!
- Да не знаю я.
Боже!
Скопировать
Jackson, put in an alert for that big truck.
A major clue.
To have a license plate and the color...
Джексон, объяви в розыск большой грузовик.
Такие приметы!
Номерной знак и цвет...
Скопировать
Yes, that should be safe enough.
We might pick up some kind of clue there.
And maybe find out who really killed the Churchwarden.
Да, это должно быть достаточно безопасно.
Мы могли бы найти там подсказку.
И возможно узнать, кто действительно убил Старосту.
Скопировать
Come man. Birch, I say!
Have we no clue, no knowledge of any burial place?
No one I know save the strange doctor knows Longfoot's secret.
Идем, Бирч, я говорю!
У нас нет подсказки, насчет какой-нибудь могилы?
Никто, кроме странного доктора, не знает тайну Лонгфута.
Скопировать
Sign 1.
I order you to go to Shandigor with her to follow that clue.
Go on.
Знак 1.
Я приказываю тебе ехать в Шандигор с ней чтобы следовать этой зацепке.
Вперёд.
Скопировать
Why are you laughing?
How do you know that I don't have a clue? I must do something, I need money. Auuuu.
This sister does not pay for those things.
Чего смеёшься? - Зачем пытаeшься петь, если не получается?
Надо чем-то заняться, бабки мне нужны.
Сестричку не возьмёшь этим, проиграл ты, братишка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clue (клу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
