Перевод "sports time" на русский
Произношение sports time (спотс тайм) :
spˈɔːts tˈaɪm
спотс тайм транскрипция – 31 результат перевода
- Yeah, Ball Fondlers.
Hu-he,Hamster-in-Butt-WorldWeather is done, and now it's sports time, coming up.
-Oh,hellothere!
Ага, "Ласкатели шаров".
- RAD Озвучка - den904 погода мира анальных хомяков закончена и далее спортивные новости.
Здравствуйте.
Скопировать
She had a destination in mind- dimly-remembered place... where the land was friendly and the living easy.
and there would be time... for some recreation along the way... including winter sports on the high levels
Even Mom decided to have a go at the snow.
В ее памяти жило воспоминание а жизнь - легкой.
почти без передышки включая зимние состязания на высоком уровне.
Даже мама решила прокатиться по снежку.
Скопировать
Thank you.
You know, a lot of older men take up sports of one kind or another just to pass the time.
John!
Спасибо.
Знаете, много пожилых людей занимаются разными видами спорта, чтобы скоротать время.
Джон!
Скопировать
That's right, Tom.
And now it's time for sports.
The whole world is laughing at me.
Всё верно, Том.
Переходим к новостям спорта.
Теперь весь мир надо мной смеётся.
Скопировать
They think clean-outs are funny. They think wedgies are funny. They think swirlies are funny.
Where do they find time to play sports?
I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways?
Их забавляет толкать нас, трусы нам натягивать, окунать головой в унитаз.
Когда они успевают тренироваться?
Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны.
Скопировать
Exhaustion might then result, if nothing else.
I'm sure the Sports Committee will find a way, sir...given time.
This Irving Berlin seems to have come a bit of a cropper here.
Из десяти! Пусть победителем станет выносливый!
Думаю, спортивный комитет примет нужное решение. Со временем.
О, Боже! Этот Ирвинг Берлин что-то здесь напутал, Дживс.
Скопировать
Watch out for the favourite!
From a word - Rouewn sports family, he'll make the best time!
Not There!
Внимание! Приближается фаворит. Мы возлагаем на него большие надежды!
Он из семьи всемирно известных гонщиков, мы не хотим влиять на зрителей, но его время будет наилучшим.
Осторожно, нет!
Скопировать
Though I don't quite understand.
I left sports a long time ago.
Since moving here, I only ski.
Хотя не понимаю.
Я давно бросила спорт.
Сколько здесь живу, катаюсь только на лыжах.
Скопировать
Not only you
Sports are out for me, so I have time.
So I sit and watch people
И не только о тебе.
Я не занимаюсь спортом, так что у меня есть свободное время.
И я просто сижу и смотрю на людей.
Скопировать
But now I must turn the programme over to Claude Joubert.
Our colleagues from sports news are clamouring for air time to broadcast sports images, of course.
We are now watching a fight between Ben Meyer, the European champion, and Teddy, the Canadian bear. A two-round fight and a tie-breaker, if necessary.
Но я вынужден снова передать слово Клоду Жубер.
Извиняюсь за необходимость прервать этот захватывающий диалог, но нашим коллегам нужен эфир для трансляции спортивных событий, а именно, американской борьбы.
Теперь борьба состоится между Беном Мейерс, чемпионом Европы, и Дедди, канадским медведем...
Скопировать
Yep. He'll probably be captain of the baseball team.
Last time we had a major sports captain was eight years ago.
Yes. I'm sorry about that.
Он, вероятно, станет капитаном бейсбольной команды.
В последний раз капитан команды жил у нас восемь лет назад.
Да, очень жаль.
Скопировать
How about that?
I told you it was time you got your mind out of the sports section and onto the front page, didn't I?
- Is that you, Herr Ebbing?
Что здесь происходит?
Я говорил Вам, придет время Вы , с Вашими мозгами выше спортивного раздела, прямо на центральной полосе, не так ли?
- Это Вы герр Эббинг?
Скопировать
Holy shit.
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time
Look.
Ничего себе.
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе.
Вот.
Скопировать
It's the top of Biff's cane.
It was in the time machine because Biff was in the time machine with the Sports Almanac.
Holy shit.
Набалдашник от трости Биффа.
Старого Биффа, из будущего.
Ничего себе.
Скопировать
Three different people... saw Dickie get into Freddie's car.
One man, who will not testify... because he was jumping somebody else's wife at the time, saw Dickie
The police know about this man because he happens to be a policeman.
Три разных человека... видели, как Дики садится в машину Фредди.
Один человек, который не будет свидетельствовать... потому что в то время развлекался с чьей то там женой видел, как Дики снимает номера со спортивной машины, красного цвета.
Полиция знает об этом человеке, так уж случилось, что он оказался полицейским.
Скопировать
"Martin Dear.
I'm a senior doctor at a large teaching hospital but I still find time to spend with my young Brazilian
I'm going.
'"Мартин Диар.
Я работаю старшим врачом в крупной клинической больнице но при этом успеваю проводить время с моей молодой женой из Бразилии и с двумя прекрасными детьми, не говоря уже о моей коллекции классических британских спортивных автомобилей". Вот задница!
Уже ухожу.
Скопировать
All right, well, it's a breakdown on who's got a better front court-- the Knicks or the Lakers.
Since me and Greg couldn't play sports, we talked about them all the time.
Front court?
Это список того, у кого лучший нападающий: Никс или Лейкерс.
Из-за того, что я и Грег не могли играть в спортивные игры, мы говорили о них постоянно.
Нападающий?
Скопировать
Then we've got our sharks.
We draft them out of Ivy League law schools and give them time-shares and sports cars.
Most importantly, we've got spin control.
А потом настал черед наших "акул".
Мы навербовали их на юридических факультетах университетов, завалили спортивными тачками, всё, как у Гришема, но без шпионажа.
И главное - мы проникли в СМИ.
Скопировать
Instead, I'm giving my baseball until the end of the day to decide he's homesick, or, tomorrow morning, I'll begin firing three people an hour.
thief doesn't believe me, well, then you are gambling more than Pete Rose-- major league baseball's all-time
Wow.
Вместо этого я даю моему бейсбольному мячу время до конца дня, чтобы понять, что он тоскует по дому, или завтра утром я начну увольнять по три человека в час.
И если вор мне не верит, что ж, тогда он еще более рискованный, чем Пит Роз - главный подающий во все времена в высшей лиге бейсбола, человек, чье отсутствие в Зале Славы - вопиющая неблагодарность для всего спортивного мира - по сравнению с тем, что он когда-либо делал!
Вау.
Скопировать
What's mine is yours, right?
Why is it every time you see dad, it's just about sports?
Then, what can two men do when they meet?
Всё, что моё, то и твоё, так?
Почему при каждой встрече с отцом вы занимаетесь только спортом?
А что ещё делать двум мужчинам, собравшимся вместе?
Скопировать
He hated school,
So he spent all of his time playing sports.
He'd come to the dinner table dripping with sweat.
Его тошнило от школы,
Поэтому большую часть времени он отводил спорту
После занятий, когда он приходил, он был потный...
Скопировать
- No.
But it's, uh, time for Sports.
No, it's not.
- Нет.
Но сейчас, эм, время для спорта.
Нет.
Скопировать
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
I made up my parents' idyll, as if I were writing a romance.
I imagined they shared a love of sports at a time when thousands of Germans shared the same passion.
Playing sports made Dad hope he could erase his origins.
Я сделал своих родителей идеальными, как если бы я писал роман.
Я представлял, как они оба любят спорт. В то время когда тысячи немцев имели то же увлечение.
Отец таким образом хотел укрепить здоровье.
Скопировать
Back to you, Robin.
Okay, now it's time for Sports.
No! Let's go to Traffic Todd in the Metro News 1 Gridlock Chopper.
Возвращаемся к тебе, Робин.
Ладно, сейчас время для спорта.
Давайте вернемся к Тоду, который следит за движением на дорогах из вертолета "Метро Ньюс 1".
Скопировать
No! Let's go to Traffic Todd in the Metro News 1 Gridlock Chopper.
Robin, it's time for Sports!
Over to you, Sid.
Давайте вернемся к Тоду, который следит за движением на дорогах из вертолета "Метро Ньюс 1".
Робин, время для спорта!
Слово тебе, Сид.
Скопировать
i had sat there with the world on pause for two days and still no solution had come.
i thought about the night at the sports center when i'd seen a person move when time was frozen.
if other people could move within the frozen world, then maybe it was something i could bring sharon in on.
Я просидел на этом месте 2 дня, в то время как целый мир застыл, но так ничего и не придумал.
Я думал о вечере в спортивном центре, где увидел человека, способного останавливать время.
Если другие люди могли двигаться в застывшем мире, то может быть и я мог переместить Шэрон в него.
Скопировать
...during that time over 100,000 people show up to party Germanstyle.
While summer is the time to come for water sports, fall is when the water is for travel...
- That's enough to Start with.
В это время на праздники в немецком стиле собирается свыше ста тысяч человек.
И если лето - время водных видов спорта то осенью вода предоставлена туристам...
- Ну, наверное, для начала хватит.
Скопировать
The judges are trying hard to decide on our winners.
Our judges consist of long-time leaders in the Korean dance sports...
Please wait to see who our final winners will be.
Наши судьи – многократные победители
Самых разных соревнований По танцам в Корее
Пожалуйста, дождитесь результатов вместе с нами
Скопировать
LAUGHTER But then all of a sudden, people with huge watches and stupid Oakley sunglasses, people who tailgate you on motorways, suddenly started to buy Audis instead.
don't really care because, what this means is normal people with normal watches can buy for the first time
Some people are saying this new model is too soft and too squidgy, but I'm not one of them.
СМЕХ Но затем, внезапно, люди с огромными часами и глупыми темными очками Оукли, люди, которые не соблюдают дистанцию на автострадах, неожиданно, вместо этого стали покупать Ауди.
Без понятия почему, но меня это и не волнует, поскольку, это означает, что нормальные люди с нормальными часами могут покупать, впервые за все время, если быть честным, всегда бывший лучшим спортивным седаном из всех, BMW M3.
Некоторые говорят, что это новая модель. Но это сказано слишком мягко. Идиоты!
Скопировать
That's a Tardis, that box thing.
The sports car of time travel, he says.
Inside the box, inside the box...
Вот та будка называется ТАРДИС.
Спортивный автомобиль из всех машин времени.
ТАРДИС... ТАРДИС... ТАРДИС...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sports time (спотс тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sports time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотс тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
