Перевод "sports time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sports time (спотс тайм) :
spˈɔːts tˈaɪm

спотс тайм транскрипция – 31 результат перевода

- Yeah, Ball Fondlers.
Hu-he,Hamster-in-Butt-WorldWeather is done, and now it's sports time, coming up.
-Oh,hellothere!
Ага, "Ласкатели шаров".
- RAD Озвучка - den904 погода мира анальных хомяков закончена и далее спортивные новости.
Здравствуйте.
Скопировать
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
The judges are trying hard to decide on our winners.
Our judges consist of long-time leaders in the Korean dance sports...
Please wait to see who our final winners will be.
Наши судьи – многократные победители
Самых разных соревнований По танцам в Корее
Пожалуйста, дождитесь результатов вместе с нами
Скопировать
Lionel has been very tolerant of your excesses.
But this time you didn't spend the money on parties and sports cars.
He wants to know where it went.
Лайонел был очень терпелив к вашим выходкам.
Но на этот раз, вы потратили деньги не на вечеринки и спортивные машины.
И он хочет знать куда они делись.
Скопировать
How about that?
I told you it was time you got your mind out of the sports section and onto the front page, didn't I?
- Is that you, Herr Ebbing?
Что здесь происходит?
Я говорил Вам, придет время Вы , с Вашими мозгами выше спортивного раздела, прямо на центральной полосе, не так ли?
- Это Вы герр Эббинг?
Скопировать
I once calculated... the meaning... that I saved months of my life that way... Assuming it takes 15 minutes to shave.
I spent a lot of time on sports.
The pleasure of sport.
Однажды я подсчитал, что так экономлю... месяцы, если считать по 15 минут в день на бритье.
Когда я был молодым, я много времени посвящал спорту.
Мне очень нравилось заниматься спортом.
Скопировать
Yep. He'll probably be captain of the baseball team.
Last time we had a major sports captain was eight years ago.
Yes. I'm sorry about that.
Он, вероятно, станет капитаном бейсбольной команды.
В последний раз капитан команды жил у нас восемь лет назад.
Да, очень жаль.
Скопировать
It's the top of Biff's cane.
It was in the time machine because Biff was in the time machine with the Sports Almanac.
Holy shit.
Набалдашник от трости Биффа.
Старого Биффа, из будущего.
Ничего себе.
Скопировать
Holy shit.
You see, while we were in the future Biff got the sports book, stole the time machine, went back in time
Look.
Ничего себе.
Понимаешь, пока мы были в будущем... Бифф взял этот альманаx, украл машину времени, вернулся в прошлое... и в какой.то точке прошлого отдал альманаx самому себе.
Вот.
Скопировать
Though I don't quite understand.
I left sports a long time ago.
Since moving here, I only ski.
Хотя не понимаю.
Я давно бросила спорт.
Сколько здесь живу, катаюсь только на лыжах.
Скопировать
She had a destination in mind- dimly-remembered place... where the land was friendly and the living easy.
and there would be time... for some recreation along the way... including winter sports on the high levels
Even Mom decided to have a go at the snow.
В ее памяти жило воспоминание а жизнь - легкой.
почти без передышки включая зимние состязания на высоком уровне.
Даже мама решила прокатиться по снежку.
Скопировать
Not only you
Sports are out for me, so I have time.
So I sit and watch people
И не только о тебе.
Я не занимаюсь спортом, так что у меня есть свободное время.
И я просто сижу и смотрю на людей.
Скопировать
But now I must turn the programme over to Claude Joubert.
Our colleagues from sports news are clamouring for air time to broadcast sports images, of course.
We are now watching a fight between Ben Meyer, the European champion, and Teddy, the Canadian bear. A two-round fight and a tie-breaker, if necessary.
Но я вынужден снова передать слово Клоду Жубер.
Извиняюсь за необходимость прервать этот захватывающий диалог, но нашим коллегам нужен эфир для трансляции спортивных событий, а именно, американской борьбы.
Теперь борьба состоится между Беном Мейерс, чемпионом Европы, и Дедди, канадским медведем...
Скопировать
Watch out for the favourite!
From a word - Rouewn sports family, he'll make the best time!
Not There!
Внимание! Приближается фаворит. Мы возлагаем на него большие надежды!
Он из семьи всемирно известных гонщиков, мы не хотим влиять на зрителей, но его время будет наилучшим.
Осторожно, нет!
Скопировать
That's right, Tom.
And now it's time for sports.
The whole world is laughing at me.
Всё верно, Том.
Переходим к новостям спорта.
Теперь весь мир надо мной смеётся.
Скопировать
They think clean-outs are funny. They think wedgies are funny. They think swirlies are funny.
Where do they find time to play sports?
I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways?
Их забавляет толкать нас, трусы нам натягивать, окунать головой в унитаз.
Когда они успевают тренироваться?
Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны.
Скопировать
Three different people... saw Dickie get into Freddie's car.
One man, who will not testify... because he was jumping somebody else's wife at the time, saw Dickie
The police know about this man because he happens to be a policeman.
Три разных человека... видели, как Дики садится в машину Фредди.
Один человек, который не будет свидетельствовать... потому что в то время развлекался с чьей то там женой видел, как Дики снимает номера со спортивной машины, красного цвета.
Полиция знает об этом человеке, так уж случилось, что он оказался полицейским.
Скопировать
Exhaustion might then result, if nothing else.
I'm sure the Sports Committee will find a way, sir...given time.
This Irving Berlin seems to have come a bit of a cropper here.
Из десяти! Пусть победителем станет выносливый!
Думаю, спортивный комитет примет нужное решение. Со временем.
О, Боже! Этот Ирвинг Берлин что-то здесь напутал, Дживс.
Скопировать
There are a bunch of them.
Sasha was in a blood feud with the host of a rival drive-time sports talk show, The Morning Hurl.
The host, Chuck Burd, asked all of his listeners, "Upchuckers" they're called, to commit unspeakable acts upon a Sasha Arconi blow-up doll and post them online.
Их тут целая куча.
У Саши была кровная вражда с ведущим из конкурирующего разговорного шоу о спорте, "Утренний Бросок".
Ведущий, Чак Бёрд, просил всех своих слушателей, "Тошнотиков" как их называют, делать неприличные вещи с куклой Саши Аркони и выкладывать их в интернете.
Скопировать
Very interesting.
Hank Laymon had just got himself involved in a... a sports bar chain or something and needed to divide
The money was good.
Очень интересно.
Хэнк Лейман как раз только занялся открытием... сети спорт-баров или чего-то такого, ему не хватало времени и пришлось пока приглашать кого-то для тренировки девушек.
Деньги были хорошие.
Скопировать
Well, his campaign was based around the game, so Simon says, and it would happen.
Simon says, "More time for sports."
Simon says, "More choice in the cafeteria."
Его кампания была построена на игре: как Саймон скажет, так тому и быть.
Ну вот, было так. Саймон сказал: "Больше физкультуры".
Саймон сказал: "Шире ассортимент в столовой".
Скопировать
I'm allergic to poison ivy.
I got it one time at sports camp, making out in the woods with Liz Almont.
Okay, fine.
У меня аллергия на ядовитый плющ.
Я как-то задел его в спортивном лагере, на свидании в лесу с Лиз Элмонт.
Ладно, ладно.
Скопировать
Yep.
Hey, and maybe this time you don't try and talk sports with the guys.
Some sports bar.
Да.
Только, может, в этот раз ты не будешь разговаривать с ребятами о спорте.
Какой-то спорт-бар.
Скопировать
Hmm?
ConcernedaboutIvanspending so much time in his room hisfatherencouragedhim to take up sports.
Cyclingwasnotasuccess.
..
ќбеспокоенный тем, что его сын проводит слишком много времени в своей комнате, отец заставл€л его заниматьс€ спортом.
"спехов "ван не добилс€.
Скопировать
- Yeah, Ball Fondlers.
Hu-he,Hamster-in-Butt-WorldWeather is done, and now it's sports time, coming up.
-Oh,hellothere!
Ага, "Ласкатели шаров".
- RAD Озвучка - den904 погода мира анальных хомяков закончена и далее спортивные новости.
Здравствуйте.
Скопировать
I'm only here to show my support.
I just want to read my sports section and pass the time.
Oh, hey, uh, thanks a lot for getting me out of Shakespeare rehearsal today.
Я здесь только чтобы поддержать тебя.
Я просто хочу почитать спортивный раздел и скоротать время.
О, и да, большое спасибо, что избавил меня от репетиций Шекспира сегодня.
Скопировать
We're here for a great cause:
after-school programs in sports, science and arts, and to have a good time, so everybody bring it!
Hey, T.O.
Мы здесь для больших благ:
внеучебные меропрития включают в себя: спорт, науку и искусство, проведите хорошо время и повеселитесь!
Привет, Террелл.
Скопировать
I'd bought a black tracksuit with white stripes at Go Sport.
It was the first time in my life I'd ever bought such expensive sports gear.
A real investment.
Я купил себе черный тренировочный костюм с белыми полосками в спортивном магазине.
Впервые в жизни я купил себе столь дорогую спортивную одежду.
Очень дорогую.
Скопировать
Simon's kind of a legend.
They say it was one of the greatest sports moments of all time.
Please, no need to rehash my glory days.
Саймон просто стал легендой.
Считается, что это был один из самых лучших спортивных моментов за всю историю.
Прошу вас, не надо ворошить дни моей былой славы.
Скопировать
Regarding the age
It's absolutely maximum for E Sports because 27, 28, 29, 30 your reaction time is lowering and you can't
A lot of financial responsibilities are laid upon me right now.
Что касается возраста, то, думаю, да,
25–26 лет — это максимум для киберспорта, потому что в 27, 28, 29, 30 лет ваша реакция ухудшается, и рука не успевает совершать столько действий, сколько успевают дети.
Сейчас у меня множество финансовых обязательств.
Скопировать
I'm sure there was a lot of studying.
3.8 GPA plus three sports didn't leave a lot of time to eat.
I guess there's always room for dessert.
Я уверена, тебе пришлось немало поучиться.
Степень бакалавра с отличным дипломом плюс три вида спорта - кушать особо некогда было.
Зато всегда оставалось место для десерта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sports time (спотс тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sports time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотс тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение