Перевод "Chances" на русский
Произношение Chances (чансиз) :
tʃˈansɪz
чансиз транскрипция – 30 результатов перевода
And Nick can start bleeding into this brain without any warning.
Yes, but the chances of complications from a mismatch...
My boys have suffered enough.
А кровотечение у Ника может начаться без предупреждения.
Да, но вероятность осложнений из-за частичного совпадения...
Мои мальчики достаточно настрадались.
Скопировать
Once Foreman got his mitts on them, there was no way...
You don't explain chances and probabilities.
You lie to them.
Они попали под влияние Формана, поэтому невозможно...
Ты не объяснил, каковы шансы и последствия.
Ты солгал им.
Скопировать
dr. Karev.
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
Доктор Карев.
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Скопировать
- It could be totally innocent.
- What are the chances of that?
What shall I do?
- Это может быть совершенно невинным.
- Каковы шансы на это?
- Что мне делать?
Скопировать
I'm afraid... the new is not good.
The chances of conceiving are... impossible.
you're pregnant.
Боюсь.. новости неутешительные
Шансы зачать ребенка.. Это невозможно
Ты беременна!
Скопировать
Why didn't you tell me this before I took the pill?
Well, I figured the chances of you folding laundry were pretty remote.
Well, I appreciated your call.
Почему ты ничего мне не сказал до того, как я приняла таблетку?
Ну, я решил, что шансы на твой поход в прачечную ничтожны малы.
Мне очень приятно, что ты мне позвонила.
Скопировать
And Michael, you don't have rabies.
And chances are you're not gonna get it anytime soon.
So... you don't really have to think about it too much.
Майкл, вы не больны бешенством.
И есть шансы, что никогда не заболеете.
Поэтому... совсем необязательно так много об этом думать.
Скопировать
Sam, you know what happens when demons piggyback humans.
Chances are those two would have died a slow, sticky death.
You probably did them a favor.
Сэм, ты знаешь, что случается, когда демоны покидают людские тела.
Скорее всего эти двое умерли бы медленной, мучительной смертью.
Возможно, ты оказал им услугу.
Скопировать
But you don't anymore?
I believe in love... and second chances... and that even though george wasn't the one for me, it was
And I really loved being an o'malley.
Но больше не веришь?
Я верю в любовь... И второй шанс... Даже если Джордж не стал для меня "тем самым", хорошо, что я верила в то, что это он, потому что... хотя и не на долго, но, по все же я побыла О'Мэлли.
Мне действительно нравилось быть О'Мэлли.
Скопировать
Don't you understand what we're trying to tell you?
I mean,chances are your baby's gonna need a hell of a lot more than just heart surgery.
dr. Karev.
Вы что, не понимает, что вам говорят?
Есть все шансы, что вашему ребенку понадобится еще до хрена всего, помимо операции на сердце.
Доктор Карев.
Скопировать
We'll keep this, so just go.
Thought you'd know something about second chances.
You got one.
Это мы оставим, а ты иди.
Думал вы знаете что-нибудь о вторых шансах.
Дежите.
Скопировать
Your time will come and when it does, watch out.
Chances are it'll be the last thing you ever expected.
Oh no... that's your good luck charm.
Придет время, и у тебя появится этот шанс.
Когда его меньше всего ожидаешь.
Это твой талисман.
Скопировать
After Horace was poisoned,
Dubois wasn't taking any chances.
He was eating Pistachio's food?
После отравления Горация
Дюбуа усилил бдительность.
Он пробовал пищу Фисташки?
Скопировать
What?
I thought you asked me what are chances were of being murdered here tonight.
You know, I just realized this is Pam's and my first night away together.
Что?
Мне показалось, ты спросила, каковы наши шансы быть убитыми ночью.
Знаете, я только что понял, сегодня мы с Пэм впервые вместе проведем ночь не дома.
Скопировать
None of Chloe's vitals were normal.
If someone at the mansion knows what happened, I will take my chances with dr.
Maybe Lana can help me do some digging.
Показатели Хлои в порядке.
Если кто-то и знает что с ней произошло, так это наш Доктор Зло.
Может Лана поможет мне что-нибудь нарыть.
Скопировать
Bernie, I like Catherine Piper.
I very much want her to go on living... the chances of which are lessened if she keeps your company.
- Go screw yourself.
Берни, мне нравится Кэтрин Пайпер.
И я очень хочу, чтобы она продолжала жить, шансы на что в твоей компании сократятся.
– Идите к чёрту.
Скопировать
Keep breathing.
No chances of an S.T.D.
Now Larry's condition...
продолжай дышать
Селеста хорошие новости
Сейчас состояние Ларри..
Скопировать
I now know I don't have that quality
You're different, Fat You got many chances
I'm going
Теперь я понимаю, что я не из того теста.
Ты другой Фэт, у тебя есть все шансы.
Я пошел.
Скопировать
I was on a bus and there was an ad --
Chances are that somebody on the bus had psoriasis.
I look around , and I'm the only one on the bus. [ Laughter ] "Looks like I better get to the hospital -- l have psoriasis."
Ехал на автобусе и увидел объявление:
"Есть вероятность, что у кого-то в этом автобусе псориаз".
Оглянулся - я единственный, кто ехал в этом автобусе. "Блин, лучше поеду в больницу, у меня точно псориаз".
Скопировать
You saved me.
What are the chances?
You, me?
Ты спас меня.
Каков шанс?
Ты, я?
Скопировать
Jump!
I should've stayed where I was and taken my chances.
Come on!
Прыгай!
Надо было оставаться там, где я был.
Давай!
Скопировать
You don't have to worry about seeing him again.
Chances are he'll end up in a state school.
How dare you.
Не волнуйся, ты больше его не увидишь.
В конечном счёте, он всё равно окажется в государственной школе.
Да как вы смеете.
Скопировать
If you learn today that your relationship with your mother... has been blocking the door to your happiness, then make that repair.
Waiting only gives you more chances to make excuses.
There are phones in the hall.
Если вы поняли, что отношения с матерью мешают добиться успеха, измените это. Сейчас же!
Промедление только дает вам лишний повод этого не делать
Телефоны в коридоре!
Скопировать
What if this is the beginning of some serious mental illness, you know?
Chances are I am genetically predisposed.
That's just me being paranoid.
Может, это начало какой-то душевной болезни?
У меня есть к этому генетическая предрасположенность.
Похуй.
Скопировать
The election hasn't even started yet.
What do you think Sasha's chances are?
Well, she knows the most about student government, she's worked her way up she's on a ton of committees, but she's more of a worker than a leader.
Выборы ещё и не начались.
Как думаешь – какие у Саши шансы?
Ну, она знакома с большинством нашего школьного правительства, трудом пробивается наверх и участвует в уйме комиссий, но она скорее рабочий, чем лидер.
Скопировать
- I think I can.
Tell me, Lex, would you say my chances are above-average or below?
Like I said, I always appreciate persistence.
-Думаю, представляю.
Скажите, Лекс, мои шансы уже выше средних или ниже?
Как я уже говорил, я всегда ценю упорство.
Скопировать
Sure you can afford being seen with the town pariah?
I'll take my chances.
What happened, Lex?
Уверен, что можешь себе позволить встречаться с городским изгоем?
Я рискну.
Что произошло, Лекс?
Скопировать
If she's smart, she's already gone.
In which case our chances of escape are negligible.
Oh, I don't know.
Если она умная, она уже это сделала.
В таком случае, наши шансы на побег ничтожны.
Ну, я не знаю.
Скопировать
Well, couldn't we just, uh...
You know, I mean, really, what are the chances?
We could have a change-of-life baby!
Ну, а может нам...
Знаешь, ну какие, в самом деле, могут быть шансы?
Ребенок может изменить нашу жизнь!
Скопировать
Pick any door in the low-rises.
What are the chances?
Channel 2 wants to know if she can film some of the places we raided.
Можно обойти все двери в малоэтажках.
Каковы наши шансы?
Второй канал хочет знать могут ли они проехать с камерами по местам где были облавы .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chances (чансиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение