Перевод "самоудовлетворение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение самоудовлетворение

самоудовлетворение – 30 результатов перевода

Уровень первый учит женщин избегать всех мужчин. что удовольствие во время секса не связано с любовью.
когда научатся заниматься техникой самоудовлетворения которую я подробно расписала в седьмой главе и
женская биологическая реакция на шоколад что возникает и во время полового акта.
Level 1 instructs women to abstain from men altogether so they'll stop thinking that the pleasures experienced during the sex act are related to love.
As women will learn by practicing the self-pleasuring technique that I've detailed in chapter 7, entitled:
You see, gentlemen, the female experience is a biological reaction to chocolate that triggers the same pleasurable responses in the brain as are triggered during sex.
Скопировать
Любая группа, которая считает себя революционерами, без прочной связи с массами впадает в авантюризм и обречена на поражение.
В современном состоянии инерции и самоудовлетворенности общества говорить о массах не имеет смысла.
Его единственное предназначение - опустошать бутылки с кока-колой и наполнять футбольные стадионы.
Any group that calls itself revolutionary without being deeply tied to the masses, will fall into adventurism and is destined to failure.
In the present state of inertia and self-satisfaction to speak of masses makes no sense.
Its only function is to empty Coca-Cola bottles and fill football stadiums.
Скопировать
- Фрэнк.
Она лучше, чем самоудовлетворение?
Ну что там? Собирает информацию?
- No, Frank. ls she better than self-abuse?
What's that all about? He gonna get some pointers or somethin'?
No, Hawkeye's gonna sign him up to make a personal appearance tour in all the camps.
Скопировать
Игра с самим собой была одной из стратегий, которые почитались сюрреалистами.
суммировать субъективность для того, чтобы открыть новые возможности, и в то же время это не было каким-то самоудовлетворением
обнаружить уникальность индивида, сравнивая его вклад в игру с вкладом другого участника, или участницы .
Play itself was one of the... ..strategies that the Surrealists...adored.
It was a way of pooling subjectivity... erm...in order to... open up possibilities, but at the same time not just in a kind of... erm...onanistic... er... spreading of self, it was a way of...
..discovering the uniqueness of the individual, by comparing his contribution to a game to the next man or woman's.
Скопировать
ќ, Ѕоже, мне так тоскливо!
ј вот еще одна из этих самоудовлетворенных дверей!
∆изнь!
Oh, God, I'm so depressed!
Here's another of those self-satisfied doors!
Life!
Скопировать
Ты уже так далеко продвинулся...
Это просто для самоудовлетворения...
Извините.
You've come this far...
It's just for self-satisfaction...
Excuse me.
Скопировать
- Привет, Рейч, это я.
Я только что зашла в комнату Чендлера и застала его за самоудовлетворением.
Лучше и не придумаешь.
Rach, it's me.
Okay, I just got to Chandler's room, and I caught him molesting himself.
Ugh. That couldn't have been pretty.
Скопировать
Как все мамы.
Правда еще просила не заниматься самоудовлетворением, ибо Бог все видит, но все же.
Я не... я была другой.
Like all the other mothers?
I mean, Lissa's mom, who's a freak, put notes in her lunchbox every day telling her she loved her, and to not touch herself because God was watching, but still.
I don't... I didn't think like that.
Скопировать
"¬ этих услови€х единообрази€ прежнее отчуждение становитс€ невозможным.
огда индивидуум идентифицирует себ€ с установленным стилем жизни и испытывает самоудовлетворение и доволен
Ёто заметки.
In these conditions of uniformity, the old alienation becomes impossible
When individuals identify with an imposed life-style and experience self gratification and satisfaction, anyone subject to alienation gets swallowed up by his existence
They're notes
Скопировать
Сейчас мое личное время!
Знаешь, сколько времени прошло с моего последнего самоудовлетворения?
Мне 70, я лысый, толстый, и у меня один комплект одежды!
[ Laughs ] Give me some privacy!
Do you know how long it's been since I've had any sexual gratification?
I'm 70 years old, bald, fat, and I only own one outfit!
Скопировать
Но я никогда не узнаю.
Потому что ты забыла про нечто важное на своем пути к самоудовлетворению.
Меня.
But I'll never know.
Because you forgot one important thing on your way to self-empowerment.
Me.
Скопировать
Похоже, каждый новый объект подходит под уже существующую кривую.
Это будет уже наше 200 наблюдение самоудовлетворения...
Поздравляю с двухсотым.
It does seem that each new subject fits on the already-established curve.
And with this being our 200th observation of auto manipulation...
Happy 200th.
Скопировать
Думаю, мне нужно поплакать в одиночестве.
Звучит, как намёк на самоудовлетворение.
Прости, я просто... Просто хотел разрядить обстановку.
I think I need a solo cry.
Oh, that sounds kinda like code for rubbing' one out.
I'm sorry, I'm just--I'm just trying to keep it light.
Скопировать
В основном пожилых мужчин.
Занятых самоудовлетворением.
- Само...
Primarily elderly men.
Engaged in auto manipulation.
Auto...
Скопировать
"Никакого искусственного полового акта.
Одна сессия самоудовлетворения.
Но никогда с Улиссом."
Uh... "No artificial coitus.
One session of automanipulation.
But nothing with Ulysses."
Скопировать
Газели пасущиеся в саванне?
Это фильм о физиологических рефлексах женщины в процессе самоудовлетворения.
Если вам нравится такое, у меня есть 8-миллиметровая бомба.
Gazelles traipsing across the savannah?
It's a film of a woman's physiological reflexes as she... she pleasures herself.
Oh, well, if that's your deal, I just got in a 8-millimeter smoker...
Скопировать
[Смеется] Странник?
Эта сказка, которую мне рассказывала мамочка, чтобы отвадить меня от самоудовлетворения на публике.
У меня нет времени на истории про Бугимена.
[chuckles] The Wanderer?
That's a tall tale me mum told to scare me from fiddling with myself in public.
But I haven't got time for stories about bogeyman.
Скопировать
-Точнее не покажет, а расскажет вам на уроке.
-Нет, это не самоудовлетворение, это...
"Президент-трансгендер" -Почему они пишут всё это?
Not now, when you're in class... She will explain...
It's not autoeroticism, but... Arturo...
Why do they write these things ?
Скопировать
Жизнь - это круг.
Образцы, рутина, колесо самоудовлетворения.
Маргарит, не возражай.
Life is round.
Patterns, routines, a wheel of self-abuse.
Margaret, don't even deny it.
Скопировать
Но для начала, я хотел бы попросить у вас крем для рук.
Мои руки слишком грубые для того, чтобы проводить сеанс самоудовлетворения. :)
Давайте, ребятки, время идёт!
I know a guy.
But first, if I could kindly borrow somebody's hand lotion, I would prefer not to do a Kansas City dry rub.
Come on, the clock's ticking, people.
Скопировать
ѕомимо этого, следует избегать других вещей. "аких, как пухова€ перина, любовные романы, прикасание к своим органам.
√р€зный грех самоудовлетворени€ ведЄт к смерти. "апомните это.
ƒоктор еллог, как ¬ам удалось изобрести кукурузные хлопь€?
Also certain other things have to be avoided... like feather beds... and romantic novels... and the touching of one's organs.
Masturbation is the silent killer of the night... the vilest sin of self-pollution, the sin of Onan.
Dr. Kellogg, how did you come to invent the cornflake?
Скопировать
Я родила ребенка меньше чем две недели назад.
Отец моего ребенка ушел возможно навсегда, так что самоудовлетворение для меня сейчас не самое важное
Ладно. Просто хотел вернуть любезность.
I just had a baby less than two weeks ago.
The father of my child might be gone for good, so rubbing one out isn't exactly at the top of my list, but thank you.
All right, just wanted to reciprocate.
Скопировать
Ну, вы знаете, мы так же предоставляем фильмы и журналы.
Если желаете заняться самоудовлетворением у нас есть несколько электроприборов прямо здесь.
Я просто выпью кофе, ладно?
Well, now, you know, we also supply... in-room films or a magazine.
Well, if you'd like some self-satisfaction... we do have some... electronic devices right over there.
Just have some coffee. Yeah?
Скопировать
Для начала...
Самоудовлетворение - право женщин.
Если ты одинока, секс уже не игра двоих.
Look, First...
Self-pleasure Is A Feminine Righ
As A Single Woman, Sex Cannot Always Be A 2-player Game 'cause You're Gonna Get Desperate,
Скопировать
Потому что они используют их
- для самоудовлетворения!
- Да что ты?
Because they're using them
- to pleasure themselves!
- Really?
Скопировать
Я это поняла как "только друг с другом".
Я даже не занималась самоудовлетворением.
Вау.
I was exclusive. I
- I didn't even self-love.
Wow.
Скопировать
Привнести немного света в его жизнь.
Это всего лишь самоудовлетворение, в конце концов.
Почему ты думаешь, что он стал бы это с тобой делать?
Bring a little bit of sunshine into his life.
It's only a wank, after all.
What makes you think he'd do it with you?
Скопировать
Я видела видео.
Я не думаю, что мы можем обсуждать во время операции твой новый материал для самоудовлетворения.
О, я не мастурбировала глядя твое видео, Кристиан.
I saw the tape.
I don't think it's appropriate to discuss your new jerk-off material over surgery.
Oh, I didn't masturbate to your sex tape, Christian.
Скопировать
порно, марихуана и онанирование.
Самоудовлетворение.
Самая практичная вещь.
porn, joints and hand jobs.
Self-sexuality.
It's the most practical.
Скопировать
Не за что.
Пожалуйста, дай мне знать, когда ты и твоя девушка закончите проверять пропускную способность интернета для самоудовлетворения
Я тут пытаюсь смотреть кино на Нетфликсе.
You're welcome.
Please let me know when you and your girlfriend are done hogging the bandwidth for your self-abuse.
I'm trying to stream a movie on Netflix in here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоудовлетворение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоудовлетворение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение