Перевод "за красивые глаза" на английский

Русский
English
0 / 30
красивыеbeautifully handsome beautiful candy-box beauty
глазаgape stare eye
Произношение за красивые глаза

за красивые глаза – 24 результата перевода

400 долларов, представь.
За красивые глаза?
За глаза и за молчание.
Four hundred dollars a week just for the openers.
I get all that for not doing nothing.
You don't do anything and you don't say anything.
Скопировать
Их восемь, а я один.
Я вам плачу треть не за красивые глаза.
Кати, открывай ставни.
They're eight, we're one.
That's why I pay you a third.
Open the shutters, Cathy.
Скопировать
И немцы любезно пропустили...
за красивые глаза.
Совсем не за красивые глаза.
And the Germans have missed you kindly ...
for your beautiful eyes.
Not at all.
Скопировать
Что?
Ты что, думаешь, что я тебе даю деньги за красивые глаза?
Сейчас! Ты отвезешь меня туда, куда я скажу, и будешь делать то, что я скажу. Понял?
What?
Eo you think I pay you for your good looks?
You'll take me where I say and do as I say, or else!
Скопировать
за красивые глаза.
Совсем не за красивые глаза.
Опустите дуло, а то уже тошно.
for your beautiful eyes.
Not at all.
Put it down will you?
Скопировать
-Да. - Почему?
За красивые глаза.
А Минос не знает, что нам известно, что у него стеклянный глаз.
Why?
Cause you got pretty eyes.
And Minos doesn't know that we know he has a glass eye.
Скопировать
Да мы и "за так" сделаем.
За "красивые глаза"?
Чего он от нас хочет?
Yes, we do " for so" we'll do.
For " beautiful eyes "?
What does he want from us ?
Скопировать
На понт берёшь?
Ты думаешь, я старался за красивые глаза?
Ты что, переспал с моей дочерью?
You putting me on?
You don't think I did it for you?
You been laying her? No, I swear...
Скопировать
но все же нужно заслужить их.
Ведь никто не подарит вам за красивые глаза ни машины, ни дачи...
Надо трудиться, работать, овладевать знаниями.
There's nothing wrong in that.
But you don't get them for nothing.
One must work hard, acquire knowledge -
Скопировать
- Похоже, Вы много о них знаете.
- Мне работу поручили не за красивые глаза.
Верю с лёгкостью.
- You seem to know a lot about them.
- I didn't get this job because of my looks.
I really, really believe that.
Скопировать
Это ведь палка о двух концах.
Получаешь все за красивые глаза и лишаешься стимула развивать свой внутренний мир.
А на закате своих дней сидишь, стареющий Нарцисс, склонившись у пруда и понимаешь, что эти линии - не рябь на водной глади...
Good looks can be a mixed blessing.
People roll out the red carpet for you, but that robs you of any incentive to develop other qualities.
After a while you are left an ageing Narcissus, bent at the water's edge, realising those lines in the pond aren't ripples.
Скопировать
Ты первый альт?
Посмотрим, только ли за красивые глаза.
Три, четыре.
You're in the first chair.
Let's see if it's because you're cute.
Three, four.
Скопировать
Нам не хватало здесь одной вещи... Кого-то с таким складом ума.
Я думал, вы здесь за красивые глаза.
По Тимошеву, сэр... когда вы преданы кем-то из своих...
That's one thing we haven't had around here... someone with that mind-set.
I thought you were here for your good looks.
On Timoshev, sir... when you're betrayed by one of your own...
Скопировать
Левон?
Вы избрали меня представителем профсоюза не за красивые глаза.
У нас имеется повестка дня.
Lavon?
You didn't elect me union rep because of my good looks.
I got an agenda here.
Скопировать
Я не могу раскрывать детали текущего расследования.
Бранч, я пожертвовал 100000$ на твою компанию не за красивые глаза.
Я проверял окрестности родник Марко на наличие болиголова, и вот те образцы, что я взял.
I can't give you details about an ongoing investigation.
Branch I didn't donate $100,000 to your campaign because I like your smile.
I was up at Marko's wells looking for hemlock and, uh, these are some of the cuttings that I took.
Скопировать
За что?
За красивые глаза.
А нас эти идиоты продержали все уроки в противогазах.
What was it about?
About pretty eyes.
At school, this fucker made us wear gas masks.
Скопировать
Да, 100 процентов!
Это вам не за красивые глаза.
Нет, нет.
Yes, 100% . That's me. 100%.
Not just a pretty face.
No, no.
Скопировать
Позволю себе не согласиться, сэр.
Мы делаем это не за красивые глаза.
Они снабжают нас информацией.
Sir, I beg to differ.
We're not doing it without strings attached.
They've been giving us intel.
Скопировать
А не выиграл ли он полностью оплаченную путёвку его мечты, прямо на дату вечеринки?
Это может сработать, но он меня не возьмёт просто за красивые глаза.
Нет.
Oh, he may have won an all-expense-paid dream vacation that takes place the day of the party.
It could work, but he's not gonna hire me because of my pretty face.
No.
Скопировать
Это рекламное окно.
Мы не обслуживаем за красивые глаза.
Если не нравится, принеси немного денег.
We have a window-shopper, boys!
We don't run this business to give broke samurai some free eye candy, got it?
If you need some action, come back with some money!
Скопировать
Ну, и что это значит?
Думаешь, начальник тебе за красивые глаза драки останавливает?
Он на твои 10 лимонов нацелился.
Well, what does that mean?
You think the warden's breakin' up those fights 'cause you're cute, Costanza?
He's makin' a play for that 10 mil.
Скопировать
Так мы встречаемся с секретным информатором?
Вижу, Бекет держит вас не только за красивые глаза.
Это место настолько же неизвестно, насколько анонимно.
So are we meeting a secret informant?
Oh. I guess Beckett doesn't just keep you around for your good looks.
This place is as infamous as it is anonymous.
Скопировать
- Кайл.
Харви меня не за красивые глаза сделал помощником.
Ты вот, правда, хочешь знать, в чем дело?
- Kyle.
There's a reason that Harvey chose me to be his guy.
Do you really wanna find out what that reason is?
Скопировать
Марта, пожалуйста.
Значит, втиснуть тебя в свое загруженное расписание просто за красивые глаза?
Ответ "да".
Please, Martha?
You mean block a big chunk of time out of my busy diary just for you?
The answer's yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов за красивые глаза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за красивые глаза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение