Перевод "dips" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dips (дипс) :
dˈɪps

дипс транскрипция – 30 результатов перевода

- Lemon Satin.
And we got all kinds of stuff for dips.
- Oh, gosh.
- Лимонный шелк...
И еще всякие пасты...
- Батюшки.
Скопировать
Now, your common household cockroach... takes it a step further.
Not only does he use food to attract a female... but he mounts her as soon as she dips down to eat it
Of course, more often than not... he can't find her external genitalia... through all that body armor... so dinner ends up being kind of a bust... from a biological perspective.
Сейчас обычный домашний таракан делает шаг вперёд.
Он использует не только пищу, чтобы привлечь самку. Он заглатывает её, как только она садится есть.
Конечно, гораздо чаще он может найти её наружные гениталии в её панцире. Обед заканчивается кутежом с биологической точки зрения.
Скопировать
The buffets come at a good clip, so you gotta pace yourself.
And watch out for your fillers, your breads, your rolls, your chips and dips.
You've only got so much room.
Шведские столы стали просто огромными, так что ты должен себя ограничивать.
Остерегайся хлеба, булочек, чипсов и того, куда их надо макать.
В тебя всё не влезет.
Скопировать
Could someone call a doctor?
My hips do the dips My belly has turned to jelly My chest is not at its best
What about magnesium?
Папа, ты не мог бы вызвать врача?
Ноги подкашиваются, ...желудок превратился в желе, ...лёгкие уже не те, что раньше, ...спина разламывается, ...грудина - просто кошмар какой-то, ...пупок того гляди развяжется.
Может быть, магний?
Скопировать
- In the bank.
So she dips into her savings.
That's why it's there.
- В банк.
Значит, она возьмёт из своих сбережений.
Для того они и существуют.
Скопировать
- You're cooking?
- I'm chips-and-dips girl.
- Horrors!
- Ты умеешь готовить?
- Я предпочитаю чипсы с соусом.
- Ужас!
Скопировать
Nature will take its course.
Well, no one touched any of the dips.
In the excitement of the honeymoon, a man has an appetite for things other than food.
Природа возьмёт своё!
Никто так и не притронулся к угощению.
Во время медового месяца, у мужчины преобладает аппетит к кое-чему помимо еды.
Скопировать
- What about the party?
What about the dips?
That's what I mean, Daisy, don't you see?
- А как же вечеринка?
А закуски?
Я про это и говорю Дейзи, как ты не понимаешь?
Скопировать
- What?
- Dips, the Timewarp, paperboys.
Not many people came but you're having a good time, aren't you?
- Что?
- Закуски, "Таймвоп", разносчики газет.
Людей пришло немного, но вам же весело, да?
Скопировать
It's not even a party.
Daisy, there'll be a time for dips.
OK?
Это даже не вечеринка.
Дейзи придет еще время закусок.
Хорошо?
Скопировать
Sorry, but my membership to the tennis club just expired.
Should I do dips on the turnstiles in the subway?
You're not sick, so I can't give you a prescription.
Мое членство в теннисном клубе истекло. Что мне делать?
Подтягиваться на перилах в метро? Ладно.
Ты не болен, поэтому я не могу выписать тебе рецепт.
Скопировать
-Of course! The fire control.
Chips and dips on the weather deck.
Motor launch is waiting!
Ах да, конечно, огневой контроль.
Чивс и Пикс, проваливайте!
Не опаздывайте, катер ждёт!
Скопировать
He would have them marching through the long room in no time, eh?
He has flight variation, the chinaman, and the most deadly quick of all that dips into a Yorker.
Oh, yes. On such a day, M. Verity would consider, what, 14 for 70, a fair hole.
Но хляби небесные не мешали австралийцам так и порхать по полю от калитки к калитке.
Конечно, можно послать вверх свечу, кручёный мяч но полевые игроки легко его поймают.
Так что в такую погоду для месье Верети 14 калиток на 17 пробежек - вполне нормальный результат.
Скопировать
Delicious.
Oh, oh, and their dips.
Oh, bless me, their dips!
Я нет, я нет. А я -да.
Вкуснятина!
А соусы! Какие у них соусы!
Скопировать
Oh, oh, and their dips.
Oh, bless me, their dips!
In my local one, there's a really marvellous primary school. –A primary school?
Вкуснятина!
А соусы! Какие у них соусы!
Маркс и Спенсер в моем районе открыли начальную школу.
Скопировать
They call him "The Ant".
He dips his bullets in cyanide.
Don Altobello.
Они называют его "Энт".
Он макает свои пули в цианид.
Дон Альтобелло.
Скопировать
We all know this is small potatoes.
There's a danger in this town that is bigger than all the dips put together.
- What, Dad?
Это все чепуха.
Сейчас нам угрожает опасность, превосходящая все остальные в этом городе.
- Какая, папа?
Скопировать
my ass !
Hustlin' jalapeno dips to the appleseeds.
Go on.
моя задница!
Толкая падения jalapeno к семенам яблока.
Продолжай.
Скопировать
Oh, thanks loads.
Well, I won't know until I run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here
Yeah.
Спасибо.
Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Ага.
Скопировать
What can I do for you, sir?
I was saying I was beginning to go into one of my dips.
I was feeling fear and anxiety and...
Чем я могу помочь вам , сэр?
Я тебе говорю еще раз, я втянулся во что-то очень глубокое, очень важное.
Это серьезное чувство, озабоченность
Скопировать
- Write down.
For appetizers, we had matzos with a wide variety of dips:
Tahine... eggplant...
Что Вы ели?
- Пиши.
Для закуски, у нас были тарелочки, розетки,
Скопировать
This T-shirt with this neck, or a V-neck with more of a dip?
Couple of dips.
Champion!
Платье с открытой шеей, или с глубоким вырезом?
С вырезом, определенно!
Прелестно.
Скопировать
Lupus! Goddamn it, you're looking at them or you're working for me?
I want you to get me an espresso, please, and tell that bitch to give me back my slippy dips.
Now! Let me ask you something, why one of my guys?
Ёб твою мать, ты на них пялишься или ты на меня работаешь?
Я хочу эспрессо, будь добр, и скажи этой суке чтобы отдала мне мою жвачку.
Позволь тебя спросить кое-что, почему мой человек?
Скопировать
Come in.
Yeah, we've got, well, drinks, you know chips, dips and good people, just like you two.
- Thanks.
Проходите.
Да, у нас есть напитки, ну там чипсы, соус и хорошие люди, такие же как вы.
- Спасибо.
Скопировать
- We will marry within a month, Fancy.
Mere weeks after that we shall be strolling through St Mark's Square arm in arm as the sun dips down.
From Venice we will travel the world.
Мы поженимся в этом месяце, Фэнси.
Ещё несколько недель, и мы пройдём по площади святого Марка, под руку, любуясь закатом солнца.
После Венеции мы объедем весь мир.
Скопировать
And it needs to be, to be honest, because this is a typical Finnish back road.
It's full of sudden crests and hidden dips.
So as you drive along, you need to know about power on, power off, feeling the car go light and the grip disappear.
И честно говоря это правильно, потому что это типично Финская проселочная дорога.
Полная внезапных подъёмов и невидимых спусков.
Так когда вы едите по ней, надо ловить момент,когда нажать,отпустить газ, чувствуя как машина теряет вес и сцепление с дорогой.
Скопировать
Just basics, you know.
Sandwiches, crisps, dips.
Caviar?
Самое основное.
Сэндвичи, чипсы, соусы...
- Икру?
Скопировать
And I waits and I waits till the nurses come.
And they dips the stump in a bucket of boiling tar.
And didn't I holler!
И жду, жду, и приходят сиделки.
И они опускают обрубок в ведро кипящей смолы.
Ох, и вопил я! Сэр.
Скопировать
What do you got in here?
Oh, cheese dips-
- Come on.
А что у нас тут?
Сырные чипсы.
Да ты что.
Скопировать
'My palms are sweating.
I'm seeing visual dips and dots.'
Don had experienced one of the most common and bizarre effects in the chamber, a feeling that someone else was in there with him.
"У меня вспотели ладони.
Я вижу какие-то разводы и точки".
Дон испытал типичное и вместе с тем одно из самых необычных ощущений находясь в комнате, чувство, словно рядом с ним находился кто-то еще.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dips (дипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dips для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение