Перевод "faithful" на русский

English
Русский
0 / 30
faithfulверный близкий верноподданнический
Произношение faithful (фэйсфол) :
fˈeɪθfəl

фэйсфол транскрипция – 30 результатов перевода

I was with the soldiers, and they let me do, you know, so a Young ran after me.
But I'm faithful to the man who cares me, even being a prostitute.
- Tell what happened right!
— Я была с солдатами, ну и они отошли, так вот тут этот молодой привязался.
Но я верная, с кем пошла хоть и проститутка.
— Он тебя оскорбил?
Скопировать
She hasn't reached that point yet.
For 24 to 48 hours, she can even be remarkably faithful.
Three or four days after I arrived, at 2:00 a.m. ...
Она ещё не дошла до этой стадии.
В пределах 24-48 часов она потрясающе верна.
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Скопировать
You shall return to the world, for that is my will.
My Lord, I've been a faithful servant.
Why should I be the one to carry out that mission?
Ты должен вернуться в мир, ибо это моя воля!
Сеньор, я был верным слугой...
Почему именно я должен выполнить это поручение?
Скопировать
I take the soul and the body you have entrusted me.
May its soul remain faithful to you for all eternity.
Unbelievable!
Я беру душу и тело, которые Вы доверили мне.
Пусть эта душа остаётся верна Вам навечно.
Невероятно!
Скопировать
The slave from Nubia
Very faithful
Extremely strong
Нубийский раб
Верен во всех отношениях!
Очень силен.
Скопировать
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Are you afraid you won't be able to be faithful to me?
No, on the contrary
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Может, ты боишься, что не сможешь быть мне верной?
Нет, наоборот
Скопировать
No, on the contrary
I'd be too faithful
I'd only think about you. I'd worry about you
Нет, наоборот
Я была бы слишком предана тебе
Думала бы только о тебе, беспокоилась
Скопировать
I don't speak lightly, Miss Prescott.
I'm prepared to assume the responsibilities of a faithful husband.
Oh, and are you ready to assume the responsibilities of my property, too, Mr. Van Valen?
Мисс Прескотт, это не пустые слова.
Я готов взять на себя обязанности верного супруга.
Да? А распоряжаться моей собственностью вы тоже готовы? Мистер Ван Вейлен?
Скопировать
That is an error in which I rejoice.
In such a short time... your order of faithful sisters has grown tenfold.
- You've set such a perfect example.
Это ошибка, которой я рад.
За столь короткое время ваш орден преданных сестер вырос в десять раз.
- Вы подали такой прекрасный пример!
Скопировать
Good. I pass.
But faithful, "proud and even a little shy. "
How well you'd have played Phaedra.
Ну, тут я умираю
"Но верная, гордая и даже стыдливая."
Как хорошо ты сыграла Федру.
Скопировать
I'm not asking for clemency neither for my family, nor for the people that were loyal to us.
But I will tell you one thing: the knight of Capestang has always been your most faithful servant.
Before this fight, he was trying, for the second time to persuade us to fight for your cause.
Я не прошу милости для моей семьи и наших сторонников.
Но я должна сказать, шевалье всегда был самым верным вашим слугой.
Сегодня он еще раз пытался сделать все, что от него зависит, чтобы склонить дворян на вашу сторону.
Скопировать
I love you, Marcello.
I'd like to be your wife and be faithful to you.
I'd like it all: to be your wife... and to whore around and have fun.
Я люблю тебя.
Я хотела бы стать твоей женой.
Но мне этого мало. Я хочу быть твоей женой... и при этом жить весело и беззаботно, как шлюха.
Скопировать
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino.
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Скопировать
I wonder...
Why do we have to think about other women to be faithful to one?
If I got hold of that Ferrusac woman...
Удивительно!
Почему мы думаем о других женщинах, а сохраняем верность одной?
Если бы я держала себя, как она...
Скопировать
Premature, I know, but I was hoping for the best.
Patanè was a very shy man, and Rosalia was disgustingly faithful.
In three meetings, nothing at all had happened. Or practically nothing.
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Он приходил 3 раза, но ничего так и не произошло, почти.
Скопировать
Naturally, I want my beloved cats to be always well-cared for.
Certainly, no one can do this better than my faithful servant, Edgar.
Edgar?
И разумеется, я хочу, чтобы за моими любимцами всегда был уход.
И никто не справится с этим лучше, чем мой преданный Эдгар.
Эдгар?
Скопировать
I would like that our youth continues to celebrate... their holiday... every year, that holiday with a lot of joy and happiness.
And that it, the same as now, remains faithful to itself, that is - to its socialist homeland.
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be.
Я бы хотел, чтобы наша молодёжь продолжала праздновать... свой праздник каждый год, этот праздник радости и веселья.
И что она, также, как и сейчас останется верной самой себе, то есть своей социалистической родине.
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
Скопировать
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna
Now you may enter and honor the saint!
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Войдите же, и воздайте почести святому.
Скопировать
Thank you.
My Fuhrer, congratulations from your faithful SS troops.
On that day, as usual, they're marching in your honor, only not on the parade-ground, but under the enemy fire.
Спасибо.
Мой фюрер, верные вам войска СС поздравляют вас!
Как всегда в этот день... они маршируют в вашу честь, но не на плацу, а под огнём врага.
Скопировать
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be.
Be faithful guardians of our revolutionary struggle's values.
...to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
Будьте верны ценностям нашей великой революционной борьбы,
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
Скопировать
11th provision:
All subjects through faithful valor love their country.
From Emperor and loyal sacrifice the rise of the Empire's glory both at home and abroad cannot be in doubt.
Статья 11.
Все граждане должны беззаветно любить родину.
Без колебаний жертвовать собой во славу Императора и Империи.
Скопировать
it is our wives.
Gavrila was faithful to their wives... a lot tougher.
Fragrant PEPPER "Ballad of migraine Gavrila bureaucrat was...
Абсолютно нетипично.
У меня есть другой вариант. Гаврила был примерным мужем: Гаврила женам верен был!
"Баллада о мигрени": Служил Гаврила бюрократом Гаврила бюрократом был. "Баллада о подмене":
Скопировать
Lick it!
And, O my brothers, would you believe your faithful friend and long-suffering narrator pushed out his
And again!
Лижи!
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
Ещё раз!
Скопировать
What's happened to you, my boy?
And would you believe it, O my brothers and only friends there was your faithful narrator being held
But I knew I was safe.
Что случилось с тобой, мальчик?
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
Но я знал, что мне ничего не угрожает.
Скопировать
Go and abandon your family.
Abandon your faithful Elodia, who Loves you so.
Abandon me.
Уходишь и бросаешь свою семью.
Брось преданную тебе Элодию, которая так тебя любит.
Брось меня.
Скопировать
How you dare?
I'm a timorous and faithful woman....
When Olimpio tried to possess me I heat him with this club!
Да как вы смеете? !
Я боязливая и верная жена...
Когда Олимпио пытался овладеть мною я ударила его вот этой булавой!
Скопировать
Well, it gets better.
You have to pass through Faithful to get there.
Ooh! What a cross to bear.
Ну, продолжим...
Надо проехать через Стойкий, чтобы добраться туда. - Ох!
- Какой тяжкий крест!
Скопировать
I have no memories yet.
I've been a good woman, the best mother and the most faithful wife, as they say on death notices.
I feel as if some illusion is missing from my soul.
Мне даже не о чем вспомнить.
До сих пор я была безупречной женщиной, примерной матерью, верной женой. Обычно так пишут в некрологах.
Кажется, что мне не хватает какой-то мечты.
Скопировать
We swear.
Are you sure you can judge so quickly who is faithful and who not?
Yes, I'm sure.
Клянемся
- Ты уверен, что способен судить так быстро кто верен, а кто нет?
- Да, я уверен.
Скопировать
Attila.
We are your faithful.
But we still carry the weaknesses of our culture.
-Аттила!
Мы преданы тебе.
Но мы рабы нашей несправедливой культуры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов faithful (фэйсфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы faithful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйсфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение