Перевод "намёк" на английский

Русский
English
0 / 30
намёкallusion hint
Произношение намёк

намёк – 30 результатов перевода

Что он наделал?
По крайней мере дай мне намёк.
Ты не хочешь этого знать.
What did he do?
At least give me a hint.
You don't want to know.
Скопировать
В Австралии, да?
Что за намёки, лапа?
Зои из Новой Зеландии. И никогда,.. ...повторяю, никогда не путай киви и оззи.
Australia right?
What do you mean by that mate?
Zoë's from New Zealand and you never-- l repeat never-- call a Kiwi an Aussie.
Скопировать
Она никогда не говорила напрямую.
- Делала это намёками.
- Именно.
She never specified you'd actually killed him.
- Left it vague-like.
- Exactly.
Скопировать
Аминь.
Я очень надеюсь, что они не станут мучить бедную Софи своими гадкими, скользкими намёками.
- Спасибо, что не забываете.
Amen to that.
I just hope they haven't been tormenting poor Sophie with their slimy little innuendos.
- Thanks for coming over at such short notice.
Скопировать
Чтобы вывезти его, им пришлось расплавить его и отлить заново в виде пивных бочек.
Федералы дали нам намёк.
Утечка привела нас к цели.
To smuggle it out, they had to melt it down and recast it as beer kegs.
Feds tipped us off.
Our leak beat us to the punch.
Скопировать
Я всё еще маленький прежний я, знаете, обычный деревенский парнишка из Миссисипи, протянувший моему другу Тэдди руку помощи.
Судя по намёкам Линетт, я, видимо, скоро стану бабушкой!
Ты уже бабушка.
I'M STILL LITTLE OLD ME, YOU KNOW, PLAIN OLD COUNTRY-BOY FROM MISSISSIPPI, GIVING MY FRIEND TEDDY A HELPING HAND.
AND THE WAY LYNNETTE'S BEEN HINTING, I THINK I MIGHT BE A GRAND- MOTHER SOON.
YOU ALREADY ARE...
Скопировать
Стэн, смотрите, я такой же противник риска, как и все, но вы просто бросаете всё.
Вы даже не выдерживаете инфляцию, и, Стэн, всё, что я прошу, это намёк вашего интереса, и меня...
Я вам ещё перезвоню об этом, но я буду на связи, потому что, поверьте мне, это будет злободневным вопросом.
Stan, look, I'm as risk-averse as the next guy, but you're just quitting.
You're not keeping up with inflation and, Stan, all I'm asking for is a hint of your interest, and I will--
I'm gonna have to call back but I'll be in touch, because this is gonna be a hot issue.
Скопировать
- Ага.
Моя мама даже называла меня Роз-младшая что в наших краях служит намёком на острый язык.
А кроме того, в нашем городке хранится...
Yeah.
My mom calls me Roz Junior which is what passes for wit where we come from.
And our town has the world's..
Скопировать
Мы его добавим во время второй волны рекламной кампании.
В этом есть к тому же... какие-то смутные... сексуальные намёки.
Будем надеяться, ваши молодые одинокие клиенты согласятся с этим. Что вы, ребята, об этом думаете?
WE ADD THAT IN THE SECOND WAVE OF THE CAMPAIGN.
THERE'S ALSO, UH... SOMETHING VAGUELY, UH... SEXUAL ABOUT THAT.
LET'S HOPE YOUR YOUNG SINGLES AGREE.
Скопировать
Но почему?
Очевидно, её привели в ярость фотография Майлза в моей колонке и все эти скользкие намёки.
Она отнеслась к этому слишком серьёзно...
Why not?
Apparently she's in a rage about that picture of Miles in my column and all those nasty hints even though I had nothing, nothing to do with it.
People do take things so seriously.
Скопировать
Не твоё дело с кем.
Ты серьёзно запал на мой намёк?
Про садо-мазо?
Shit you care.
No ¿³ EOE jokes then?
Do you like spicy?
Скопировать
Спасибо, что почистил бассейн, друг.
Ну, я понял намёк, когда Кристи вылупилась на меня с презрением.
По поводу утреннего, друг мы проспали.
Thanks for cleaning the pool, mate.
Well, I did get the hint when Christy gave me the hairy eyeball.
About this morning - mate... Mm... ..we overslept.
Скопировать
- Есть проблема.
- Слушайте, в тот единственный раз, когда был намёк, что сейчас займёмся сексом...
- ... Пенис.
Look, look, look, wait a minute.
The one night that we even thought about getting close to having sex, all right, she up and decides she's going to nickname my...
Penis?
Скопировать
Бенедикт, я не могу принять отставку моего лучшего офицера.
своих знакомых выше меня, задерживает моё жалованье и не возмещает издержки, я воспринимаю это как намёк
Вероятно, они предложат частичную оплату.
I can not accept the resignation of his best ofcira.
When Congress improves less before me, Withheld remaining salary and compensation My conclusion is that Congress asking me to resign.
I hear they offered deiomiènu fee.
Скопировать
- Об этом писать не стоит.
- Но можно намёками.
Отлично.
I can't write that!
You could imply it.
You're right!
Скопировать
Я путешествовал по Колумбии и видел банановую...
(*намёк на кокаин)
На банановой плантации я видел удивительный участок... (Стивен) "Банановую дорожку"
They move. I travelled to Colombia and I went to a banana...
Yes, well, if you go to Colombia, you see, these things will happen.
I went to a banana plantation and I was admiring this banana area... (Stephen) "Sniff my bananas."
Скопировать
Наш район, Паяла, прозвали в народе Виттулой
- Сучьим болотом, может, намёкая на то, что здесь рождалось очень много детей.
- А вот и асфальт, гладкий и тёплый как попка младенца, отличная будет дорога.
Our area was called Vittulajänkä, Pussy-bog.
Like some homage to female fertility, since so many kids were born there.
-Here comes asphalt, smooth and nice like a baby-butt, to make a fine road.
Скопировать
Наверное, постоянно видишь такое.
* намёк на расхожее представление о том, что в Норфолке высокий уровень инцестов
Этот раунд посвящён всему, что связано с ушами.
You live in Norfolk, don't you, Stephen?
You must see that sort of thing all the time. Thank you.
No, this round is in fact all about these, it's all about auricles, all about ears.
Скопировать
12 долларов за флакон.
Это намёк, если ты захочешь сделать мне подарок на день рождения.
Я понимаю так, что он вполне мог спутать тебя с другой. Но он бывает в Ориоле очень часто, так что он сможетзадержаться там и исправить свою ошибку.
Twelve dollars an ounce. I'm nearly out.
That's just a hint if you want to remember my birthday.
I figure that he must have got you mixed up... but he goes in and out of Auriol all the time... so he can check and clear up any mistake.
Скопировать
Нет никакого дела, но позвольте вас спросить один вопросик.
Смотри за её намёками, Мак.
- Ваша дочь замужем?
There's no trouble. But there's one little question we'd like to ask you.
Watch her for signals, Mac.
-ls your daughter married?
Скопировать
Какого чёрта?
Я понял намёк...
Был рад познакомиться. Но Вам ещё не принесли напитки.
- What are you...? - l'm sorry.
I can take a hint. I'll see you around.
- But your drink's just here.
Скопировать
Ракеты были выпущены из Ньюфаундленда в 1953 г.
Мной обнаружен первый намёк на радиационный пояс, ведь так?
Оставьте меня в покое.
Rockets were fired off in Newfoundland in 1953.
I detected the first hint of the radiation belt, didn't I?
Let me alone.
Скопировать
Второго солнца быть не может.
Ты эти намёки оставь.
Ничего не изменят.
There can not be any other sun!
Put aside your insinuations.
They can do nothing.
Скопировать
Я дал ей 1000 долларов.
- Видел какой-нибудь намёк на это?
- Нет. Возможно это было ограбление.
I gave her $1,000.
- Seen any signs of that, Bill? - No.
Perhaps it was a robbery.
Скопировать
- Наверно интересуется, чем могут заниматься четверо человек в маленькой деревянной будке.
Ты что, капитан Эскадрильи Намёков?
Погодите, а ТАРДИС, её же так нельзя оставлять.
Probably wondering what four people can do inside a small wooden box.
What are you captain of - the Innuendo Squad?
Wait, er, the Tardis, doesn't it get noticed?
Скопировать
Вас назначил сенат.
Я продал свои акции, потому что не хотел слышать и намёка на фаворитизм, в связи с моей работой в Вашингтоне
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
The Senate made you.
I sold my stock because I wanted no hint of favoritism... connected with my work in Washington.
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Скопировать
Я тоже так думаю.
Доктор Борис Винклер делал тебе недвусмысленные намёки?
Я не очень понимаю, о чём вы говорите.
I think so, too.
Has Dr Boris Winkler made any unambiguous approaches to you?
I'm not aware of any ambiguity.
Скопировать
Папаша выискался!
- К чему эти намёки?
- Потому, что совесть надо иметь.
Some daddy you are!
- What are you hinting at?
- You ought to be ashamed of yourself!
Скопировать
Дорогая, то, как живут Блэнчарды, не нашего ума дело.
тебя чаем, после того, как ты ты прокралась в его дом посреди ночи, и стала делать недвусмысленные намёки
Он первый прокрался к нашему дому.
Darling, how the Blanchards live is none of our business.
You can't expect Mr. Blanchard to put the welcome mat out for you when you go prowling around his house in the middle of the night, asking questions that are about as subtle as a sledge hammer.
He was prowling around our house first.
Скопировать
Полковник Шэннон?
Намёк понял.
Кругом!
Colonel Shannon?
I can take a hint.
About face!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов намёк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы намёк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение