Перевод "намёк" на английский

Русский
English
0 / 30
намёкallusion hint
Произношение намёк

намёк – 30 результатов перевода

Милый, мэр не должен выглядеть сексуально.
Он должен выглядеть по-мэрски и лишь с намёком на сексуальность.
Мне кажется, мне нужен полностью новый гардероб.
Honey, a mayor's not supposed to look sexy.
They're supposed to look "mayoral," with maybe a hint of sexiness. Well-
- I feel like I need a whole new wardrobe, you know?
Скопировать
У неё при себе не было документов и коронер не установил её личность, откуда вы узнали об этом так быстро.
Что за намёки?
Просто пытаюсь понять, пытаюсь увидеть всю картину.
There was no I.D. on her body and the coroner still doesn't know her identity, yet you knew so fast.
What are you insinuating?
I'm just trying to understand the full contours of the situation.
Скопировать
- Неа.
Никаких намёков на то, как она собирается это сделать.
Не так уж много вариантов.
- Nada.
No clue how she plans to do this.
Not too many options.
Скопировать
Ты слишком молода.
Ты не знаешь этого намёк.
Да, знаю.
You're too young.
You don't know that reference.
Yeah, I do.
Скопировать
Пап, сестре нужно положить ещё один кубик льда в её стакан, да и мне глоток другой не помешает.
Намёк понял.
На прошлой неделе, я не сошёлся во мнениях с епархией архиепископа.
Pop, the sister needs another cube of ice in her drink and I could use one myself.
I can take a hint.
I butted heads with the Archdiocese last week.
Скопировать
Прайд, ты знаешь, что на парковке стоит фургон с мороженым?
Это вежливый намёк?
- Хочешь, чтобы я ушёл?
Pride, Hmm? you know, there's a snowball truck in the parking lot.
Is that you being polite?
You want me to go?
Скопировать
Какие намёки?
Я не понимаю намёков.
разве нет?
What code?
I don't understand codes.
You have to get back to work, don't you? - Okay.
Скопировать
Если у меня с девушкой хотя бы слегка дело доходит до фазы отношений, тогда я просто...самоустраняюсь.
Игнорю смс, делаю намёки, что сплю с другими девушками, а потом я реально с ними сплю.
И так всю жизнь.
If I'm with a girl and I'm even slightly in the relationship zone, then I just... I'll self sabotage, man.
I'll ignore texts, I start dropping hints that I'm sleeping with other women, and then I'll actually sleep with those women.
He's been this way his whole life.
Скопировать
Она совершенно ясно дала мне понять, что по её возвращению она не желала бы никаких визитов или приглашений туда-сюда на ланчи.
Конечно, я ничего не сказала, потому что Тиллинг ничто ненавидит больше, чем намёк на, скажем так, превосходство
Но было бы хорошо, если бы слушок такой прошёл...
She made it quite clear to me that on her return she did not wish to be called upon... ..or invited to luncheons hither and thither.
Of course, I didn't say anything because there's nothing that Tilling detests more than any hint of, shall we say, superiority.
But it might be kind if word did get round...
Скопировать
Он спрашивает о вас.
Ему нужно больше чем ваш флирт ваши намёки
Ты хочешь, чтобы я рисковала благополучием Шотландии ради какой-то игры?
He keeps asking for you.
He wants more of your flirting, your innuendos.
You want me to risk Scotland's health to continue some game?
Скопировать
Так?
- Одни обвинения, намёки... - Нет.
Только шутки, никакой правды?
Are you? Huh?
Just accusation, innuendo-- no.
Just joking, no truth?
Скопировать
Ты шутишь.
Нет, мне надо было понять намёк, когда она присоединилась к Виновным Остаткам.
Ты не шутишь.
You're joking.
No, I should have got the hint when she joined the Guilty Remnant.
Oh, you're not joking.
Скопировать
- Да. - Это она.
- Ну конечно она, я же сказала тебе "потом", когда помахала им – как можно было не понять этот намёк?
- Я их плохо понимаю.
- She works for Carnivore.
- Of course she works for Carnivore. I just said you'll tell me later as I waved them over. How could you not pick up on that cue?
- I've never been good at that.
Скопировать
- "Похоже, я выигрываю".
- "Спасибо за намёк".
Мы отдали дневник Э.
- Emily: Looks like I'm winning.
- Aria: Thanks for the tip.
The journal. We gave Ali to "A."
Скопировать
Что это?
Намёк на "отмывание" денег.
Итак, что вам надо знать для вечеринки "ЕВ3".
What is that?
Dirty laundry.
So, for the MV3 party, a few things you should know.
Скопировать
Можете обойтись без удивлённого вида.
Мне не нравятся ваши намёки.
Тогда вот что вам точно не понравится.
You can spare me the look of surprise.
I don't like what you're insinuating.
Then you're really not gonna like this.
Скопировать
- Отдай мне ожерелье.
Это как бы лёгкий намёк.
Это сигнал для богачей, как бы дающий понять: "Я одна из вас".
- Give me the damn pearls.
It's just a little help.
A signal to the rich people that says, "I'm one of you."
Скопировать
Нет, я не пытаюсь вас снова свести.
Я понимаю намёки.
Дело не в нём.
No, I'm not trying to set you up again.
I can take a hint.
I mean, it's not him.
Скопировать
Какой сюрприз!
Я понял твои намёки.
Я бы ни за что не признала, что хочу этого.
You surprised me!
Maybe I got your hints.
I've never, ever admitted that I've wanted this.
Скопировать
Ты знаешь, как работают в G-2.
Если они учуют кровь в водоёме, если есть хоть какой-то намёк на нарушение...
Но ты и мне солгал.
You know how G-2 operates.
If they sniff blood in the water, if there's any whiff of impropriety...
But you lied to me, too.
Скопировать
О мой Божечка!
Знаешь, тут даже намёка нет на унитаз.
Ого, Северо-Восточная средняя школа.
Oh, my God.
You know the toilet isn't just there as a suggestion.
Wow, North East High.
Скопировать
Он бесполезен здесь.
Тебе придётся проехать 50 миль, чтобы получить намёк на сигнал, и мобильники мешают телескопам.
- Они очень чувствительны. - Точно.
It's useless here.
You'd have to drive 50 miles before you even got a sniff of a signal, and cellphones interfere with the telescopes.
- They're real sensitive.
Скопировать
Легко быть великодушным, когда ты практически выиграл выборы.
Мне не нравится намёк, доктор Пирс,
- и вы гость в моём офисе, так что...
It's easy to be magnanimous when you basically just won the election.
I don't like innuendo, Dr. Pierce,
- and you're a guest in my office, so...
Скопировать
Роули семь лет был чиновником Госдепа.
В личных данных и намёка нет на работу под прикрытием.
Раскопайте жизнь этого парня.
Rawley's been in State Department bureaucracy for seven years.
Nothing in his personnel file even hints at covert operative.
Dig into this guy's life, Maggie.
Скопировать
В смысле, что это вообще означает?
По-моему это намёк: "Зацените, какой бюст у этой учёной цыпочки."
Почему нельзя считать кого-то одновременно и умным, и красивым?
I mean, what kind of message does that send?
I think the message is-- "check out the rack on that scientist."
Why can't someone be thought of as both smart and pretty?
Скопировать
Я намекала тебе о нём в письме.
Какие намёки?
Я не понимаю намёков.
I wrote to you about him in code.
What code?
I don't understand codes.
Скопировать
- Фрэнк тоже так говорит, но он хочет мальчика.
Видишь намёки, когда муж общается с детьми друзей.
Он шутит с мальчиками и не знает, что сказать девочкам.
Frank says that, too, but I know he wants one.
The giveaway is when you see your husband with your friends' kids, isn't it?
How he jokes with the boys, but doesn't quite know what to say to the girls?
Скопировать
Ей абсолютно нет места в твоей жизни.
Я пытался дать тебе намёк чтобы ты пришёл к этому заключению сам, но видимо, это не случится.
Это моя оценка ситуации, ладно?
She has absolutely no place in your life.
I've tried to give you leeway to arrive at this conclusion on your own, but this doesn't seem to be happening.
That is my assessment of the situation, okay?
Скопировать
- Я ориентировался на средний класс средний класс Америки, Рэнди Ньюмана...
И никаких намёков на изнасилование, ничего про пауков... -...и вампиров.
- А зачем петь про изнасилование?
- I tried to go right down the middle, you know, of Middle America, Randy Newman...
Yeah, I didn't catch any rape references, nothing about spiders, nothing about ghouls.
- Why would there be rape?
Скопировать
Вы так не думаете или так не думают ваши приятели из опергруппы?
Не думаю, что мне нравятся твои намёки.
Тогда я не буду намекать, а просто скажу прямо.
Okay, you don't think so or your task force buddies don't think so?
I don't think I like what you're implying.
Then I won't imply it, I'll just say it straight up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов намёк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы намёк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение