Перевод "на выбор" на английский
Произношение на выбор
на выбор – 30 результатов перевода
-Подобно молнии. Я приду первым.
-Я имел ввиду выставлять свою кандидатуру на выборах в кабинет
В чей?
- The first chance I get.
- I meant for office?
Whose?
Скопировать
Воспоминаний не будет.
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах.
(Толпа)
- There will be no remembrances.
The portions are exact to take him through the election.
(Crowd) Six for Two! Six for Two!
Скопировать
Рэйна принадлежит себе.
Она заявляет право человека на выбор жить так, как она пожелает.
Делать то, что она пожелает. Думать так, как она пожелает.
Rayna belongs to herself.
And she claims the human right of choice, to be...as she wills.
To do as she wills, to think as she wills!
Скопировать
Я верю в Бродского.
Если это сыграет роль на выборах, то нам нечего терять.
Привет, дерьма кусок.
I have complete faith in Brodsky.
If the polls are right, we have nothing to lose.
Hello, heap of dirt.
Скопировать
Пару мелких замечаний, едва ли достойных упоминания.
Может, тебе не стоит на выборах... подражать Хэмфри Богарту?
Ничего ты не понимаешь.
Yeah, it's something I started my last year in training camp.
A lot of the fellas are doing it. Sort of a diary on tape. Then they get some author to come in and turn it into a book.
I never finished mine, though. It shouldn't be a total loss.
Скопировать
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два,
"Все на выборы"
Товарищ Андрош, всего 10 часов, а почти всё село проголосовало.
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted.
Скопировать
Теперь я в полной безопасности.
Если мы останемся здесь ещё хоть на какое-то время, то я опоздаю на выборы.
Пошли.
I'm safe at last.
If we stay here, I'll be too late for the general election.
Let's go.
Скопировать
Наличными.
Я мог бы это продать в "Леспрессо", но предпочитаю отдать партии, это даст ей преимущество на выборах
Джиджи!
..cash on the nail!
Icould sell them to "I'Espresso",.. ..but I'd prefer to give a political boost to the party.
Look me in the eyes.
Скопировать
Здравствуйте.
Месье мэр сказал мне, что предложил внести меня в список кандидатов на выборы в муниципалитет.
Да, мне он тоже говорил.
- Hello
The Mayor has honoured me by asking me to be one of his candidates in the municipal elections
Yes, he told me
Скопировать
Сумасшедший Бурк и Липовый Паренек из Нью-Йорка.
Эти, плюс еще кое-какие - уже 30 человек на выбор.
Хорошо, Дюки. Хочу, чтобы все они были у Стеннера к шести часам.
Dippy Burke and Limehouse Chappie from New York.
These and the guys outside should give you 30 or more to choose from. Good, Dukey.
Have them down at Stenner's old pool hall before 6:00.
Скопировать
Его команда умеет лишь фантазировать, так что шансов на победу у меня больше.
По-моему все уже и так понятно, потому что он не может победить на выборах.
А я могу.
They're more imaginative, and I have a better chance of winning.
I think it's academic, though, because he's not gonna win the primary.
I am.
Скопировать
Меня вполне удовлетворяло представлять свой народ в Совете Федерации.
Когда меня попросили представить свою кандидатуру на выборы, я почти отказался.
Сегодня мне жаль, что "почти".
I was content to simply represent my people on the Federation Council.
When they asked me to submit my name for election I almost said no.
Today, I wish I had.
Скопировать
У нас будет целое лето вместе.
Тусовки и любая телка на выбор чувак... Без этих приставучих подружек вокруг.
- Да, мужик.
We'd have the whole summer to hang out together.
Party and get with every chick in sight, man... without our lame-ass girlfriends hanging around us.
- Yeah, man.
Скопировать
Шерри говорит, именно мясо он и его друзья обожают.
подадут мини-сосиски на закуску будут колбасные тарелки а главное блюдо - тефтели или мясной рулет на
Разноцветные шарики, должно быть, для ангиопластики сосудов в перерыве.
Sherry says that's what he and his old cronies like.
With drinks, she's serving cocktail franks. For appetisers, we're having a sausage medley, and for the main course, there's a choice of meatloaf or meatballs.
I assume these balloons are for the between-course angioplasty.
Скопировать
Твоя жизнь... это нигилизм, цинизм, сарказм и оргазм.
Во Франции я мог бы пойти на выборы с этим лозунгом и победить.
Я еврейка.
Your life... it's nihilism, cynicism, sarcasm and orgasm.
In France I could run on that slogan and win.
I'm a Jew.
Скопировать
Но как?
-На выбор.
-Какой выбор?
How?
-You choose.
-Choose?
Скопировать
Хотя ты больше не шериф, так, шериф?
Все на выборах были против тебя.
Уж я точно была против! Генри тоже.
Hell, are you even sheriff any more, Sheriff? .
Didn't you lose an election?
I sure as hell know I didn't vote for you.
Скопировать
Этого глупого любителя мейнстрима.
Я посмотрел здесь все, так что я остановился на выборе Креймера.
"Обратная сторона тьмы".
Oh, he's so stupid and mainstream.
I've seen all of these, so I went with the Kramer pick.
The Other Side of Darkness.
Скопировать
Вес и баланс как раз подходящие.
У нас имеется широкий ассортимент целей на выбор.
Что ж, в этом нет необходимости.
Its weight and balance appears just right.
Ah, we have a wide range of targets for you to choose from.
Well, that won't be necessary.
Скопировать
К тому же, мы не подвергаем их полной изоляции.
Речь идет...только лишь... о некоторых ограничениях на выбор рода занятий.
Как служба в Звездном Флоте.
We're not excluding them from anything.
We're just limiting what they're allowed to do.
- Like joining Starfleet.
Скопировать
Ќеплохо.
—тарик велел забрать любой ковЄр на выбор.
"дачный выбор,
Okay.
The old man told me to take any rug in the house.
Well, enjoy.
Скопировать
- Понятно!
- Я тебя на выборах видела.
Понятно...
- I get it.
- I saw you at the polls.
- I get it...
Скопировать
И подумай сам через несколько лет мы сами превратимся в них Да ну тебя!
У меня на выбор - превратиться в блондинку-алкоголичку бегающую за 20-летними пацанами или стать таким
Как дела?
And just think in a couple years, we get to turn into them.
Oh, please. If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond chasing after 20-year-old boys or I'll end up like my mom.
- Hey, Pheebs. How's it going?
Скопировать
ѕосле мировой войны американска€ общественность начала уставать от интернационалистских амбиций демократа ¬удро "илсона.
ѕоэтому на выборах 1920 года сокрушительную победу одержал республиканец "оррен 'ардинг, набрав более
'ардинг был €ростным противником как большевизма так и Ћиги Ќаций.
After WW I, the American public had grown tired of the internationalist policies of democrat Woodrow Wilson. In the presidential election of 1920,
Republican Warren Harding won a landslide victory with over 60% of the votes.
Harding was an ardent foe of both bolshevism and the League of Nations.
Скопировать
¬едь банк уже давно научилс€ управл€ть политическим процессом с помощью денег.
ќднако, к удивлению и ужасу мен€л, ƒжексон победил на выборах в 1828 году.
ѕоследний был полон решимости прекратить де€тельность банка при первой подход€щий возможности и не оставл€л попыток реализовать эту идею.
The Bank had long ago learned how the political process could be controlled with money.
To the surprise and dismay of the Money Changers, Jackson was swept into office in 1828.
Jackson was determined to kill the Bank at the first opportunity, and wasted no time in trying to do so.
Скопировать
Вчера, избиратели подавляющим большинством заявили что Лоис Гриффин не того рода человек, которого они хотят для управления их школами.
Ее муж Питер Гриффин одержал безоговорочную победу на выборах.
Какой замечательный день!
Yesterday, voters overwhelmingly declared that Lois Griffin is not the kind of person they want running their schools.
Her husband, Peter Griffin, was elected by a landslide.
What a great day!
Скопировать
Я хочу, что бы этого робота исправили
Исправили так, как Кеннеди исправлял бюллетени на выборах в 1960
Чертов герой войны
I want this robot fixed.
Fixed like Kennedy fixed the 1960 election.
Damn bean-eating war hero!
Скопировать
Он был очень старый?
Он предложил мне на выбор бюстгальтер с плотными или мягкими чашками, но я не думаю, что, с моими-то
К тому же, я хочу что-нибудь из французского шёлка, что-нибудь дорогое.
Was he very old?
He offered me a C cup or a D cup, but I don't think with my shoulders a C would look owt on me.
Besides, I want something in French silk, something expensive.
Скопировать
Оказывается, моя внучка Энни дала интервью одному подростковому журналу.
И где-то между кинозвездами и косметикой она заговорила о своих взглядах на право женщины на выбор.
Энни, ей 12, всегда была развитой не по годам, но у нее хорошая голова на плечах и я рад, что она её использует.
Seems my granddaughter had given an interview in a teen magazine.
Between movie stars and makeup she talked about a woman's right to choose.
Annie, all of 12, has always been precocious. She's got a good head on her shoulders.
Скопировать
- Я скажу вам то же, что и ей :
Кусомано предложил на выбор двух евреев и одну итальянку, вот и все.
Я выбрал итальянку.
I'll tell you what i told her.
Cusomano gave me a choice between two jewish guys and apaisanlike me.
- I picked thepaisan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на выбор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на выбор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
