Перевод "choice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение choice (чойс) :
tʃˈɔɪs

чойс транскрипция – 30 результатов перевода

I love no one but you
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Скопировать
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Скопировать
Never.
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Никогда.
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
Скопировать
Oh, I see. You don't want to get your hands dirty. I understand.
Well, unfortunately, you don't have a choice.
The dyer's hand is always stained by the elements he works with.
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.
Но к сожалению, у тебя нет выбора.
Руки красильщика всегда в том, с чем он работает.
Скопировать
I was on duty.
Umebayashi had no choice.
And it gave him an alibi.
Я был на дежурстве.
У Умебаяши не было выбора.
Он стал их алиби.
Скопировать
Tell us down the station.
Well, it's a choice between me arresting you and Toolbox killing you.
Jesus.
Расскажешь нам в участке.
Ладно, у тебя выбор: либо я тебя арестую, Либо Набор Инструментов убьет тебя.
Господи.
Скопировать
Cool.
James Wilson is never the safe choice.
We're going to a gallery, we're not getting married.
Круто.
Джеймс Уилсон никогда не будет безопасной кандидатурой.
Мы идём в галерею, а не женимся.
Скопировать
You're all right?
You didn't leave me any choice.
You won't return my calls.
Ты в порядке?
А что мне еще остается?
Ты не отвечаешь на мои звонки.
Скопировать
You're not allowed to drink neither.
It's a choice.
He's allowed to screw his wife, so long as he don't enjoy it.
Ты не позволил и выпить.
Это его выбор.
Он позволяет трахать свою жену, пока сам этого не делает.
Скопировать
Since when do surgeons turn me down?
It's her choice.
She's the one opening him up.
С каких пор хирурги меня не слушают?
Это ее выбор.
Она же будет оперировать.
Скопировать
and since it was dirty money... - sent you to kill him.
yes, but I had no choice.
If I had not agreed, I would have ended up behind bars for nonsense.
Учитывая, что деньги были грязные, она не могла его "замести".
Тогда она послала тебя кокнуть его, - пока он не закончил второй этап?
- Ну да, да, у меня не было выбора. Если б я не согласился, она б упрятала меня за решетку за разные глупости.
Скопировать
I was forced to have you suspended, Simon.
I had no choice, I hope you understand that?
What were you thinking of in there?
Мне пришлось тебя отстранить, Симон.
У меня не было выбора, ты понимаешь?
Чем ты тогда думал?
Скопировать
Lena!
There was no choice but to be married.
My grandfather, I think he could see I did not love her.
Лина!
Не было никакого выбора, кроме бракосочетания.
Мой дед, я думаю, мог понять, что я не любил ее.
Скопировать
But if you suppose the King is sure to take a mistress,
then make sure she is your choice,
and not his.
Но раз уж ты полагаешь что Король возьмет себе наложницу
тогда убедись что выбрала ее ты
а не он.
Скопировать
Look, I'm constantly mistaken for a fifth grader, and I'm tired of it.
This is my choice.
It's taking me a long time to convince my mom, but... she's finally supporting me.
Послушайте, меня постоянно принимают за пятиклассницу, я устала от этого.
Это мой выбор.
Я долго времени уговаривала мою маму. Она поддержала меня.
Скопировать
Then I'm gonna dine on that shared knowledge for a lifetime.
A passive infrared detector would not be the best choice Under which of the following conditions
A, overhead doors,
Потом до конца жизни буду наслаждаться своей победой.
В каких условиях пассивный инфракрасный детектор не будет оптимальным вариантом?
A, подъемные двери,
Скопировать
She looked around at her fellow Lesbos. They were tired.
In order to keep her lesbos awake, she had no choice.
She would have to make coffee.
Она оглядела своих подруг Лесбов.
Они устали.
Для того, чтобы поддержать своих Лесбов бодрствующими, у неё не было выбора.
Скопировать
I know, I know.
But what choice have we got?
Cartwright. You keep trawling through this lot.
Знаю, знаю.
Но разве у нас есть выбор?
Картрайт, а ты пока разберись вот с этими.
Скопировать
Small buds in the lungs could indicate... Thanks.
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Небольшие уплотнения в лёгких могут означать...-
Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Скопировать
Let's see him.
Ok, you people leave me no choice.
Heeh!
Признавайтесь.
Ok, Вы не оставляете мне выбора.
Хех!
Скопировать
Lex is connected to this.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice.
You have no idea what he's capable of.
Лекс как-то связан с этим
Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
Ты и понятия не имеешь на что он способен
Скопировать
!
We have no choice.
W-Wait here for a sec.
!
У нас нет выбора.
Секунду!
Скопировать
What?
- We've no choice but to protect our truth.
What do you mean?
-Что надо делать?
Выбора нет. Мы должны защитить нашу правду.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
What do you remember each time you see this scar?
There's enough here for Ehud and you... in case there is no choice.
I'm sorry I'm not joining you.
Что ты вспоминаешь каждый раз, когда видишь этот шрам?
Тут достаточно для тебя и для Эхуда. В случае, если не будет выбора.
Жаль, что я не могу присоединиться к вам.
Скопировать
I think she is fantastic.
I have no choice.
I hope she's just confused.
Мне кажется, она потрясающая.
Я вынужден действовать так.
Она не может найти выход из этой ситуации.
Скопировать
This plan was after 3 weeks.
You were there pappu, i had no choice, he was going back to america.
But how we are going to finish this plan in two days?
Этот план был только через три недели
Ты был там Паппу, у меня не было выбора, Он собирался вернутся в Америку я полумал что релиз музыки остановит его.
Но как мы закончим наш план за два дня?
Скопировать
That's who you risked your life to see.
And you made the right choice.
Any other metal?
Ради такого человека вы рисковали жизнями.
И вы поступили правильно.
Больше ничего металлического не осталось?
Скопировать
- We don't have the manpower.
- We don't have a choice.
I knew it.
У нас не хватает людей.
- У нас нет выбора.
Я так и знала.
Скопировать
Well, I'll be there, and I'll protect him.
As much as this pains me, it may be my only choice.
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet.
Я буду рядом и защищу его.
Это причиняет мне боль, но выбора видимо нет.
Судьба моего ребенка не будет зависить от судьбы планеты.
Скопировать
Striving for complete isolation?
Dangerous choice.
No man is an island entire of itself.
Хочешь полного одиночества?
Опасный выбор.
Человек - не остров, не может быть один.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов choice (чойс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение