Перевод "the chase" на русский
Произношение the chase (зе чэйс) :
ðə tʃˈeɪs
зе чэйс транскрипция – 30 результатов перевода
- Back to your oars!
- Give up the chase.
Morgana's out there! After them!
- ¬се к веслам.
- ѕрекрати погоню.
ћоргана где-то там. "а ними.
Скопировать
Bele.
- The chase is finished.
- He must not escape me.
Бил.
- Погоня закончилась.
- Он не должен сбежать.
Скопировать
- All right.
- I weary of the chase.
Wait for me.
- Хорошо. Что тебе нужно?
- Я устал от погони.
Подожди меня.
Скопировать
I know who "The Hawk" is. I know how to find him.
We'll get you out tomorrow morning and you can start the chase.
And what about Costa?
- Я выяснил, где найти Ястреба.
Завтра вы отсюда выйдете и начнёте охоту.
А что будет с Костой?
Скопировать
That leaves no spots, so...
Let's cut to the chase, if it seems right.
Yes, of course.
Это не оставляет пятен, это...
Мы могли бы закруглиться, если Вы не против.
Да. Конечно.
Скопировать
- I've had enough of this.
Let's just cut to the chase.
Heidi, which of my boys do you like?
- Знаете, с меня уже хватит.
Давайте сделаем проще.
Хайди, кого из моих солдатиков ты предпочитаешь?
Скопировать
Tell me about them, Patty.
Let's cut to the chase.
Patty, men are like fish.
Расскажи-ка об этом, Пэтти.
Давайте перейдём к сути дела.
Пэтти, мужики, они как рыбы.
Скопировать
- Thank you, thank you.
Well, let me cut right to the chase.
John told me that you two were going through a bit of a...
- Спасибо, спасибо.
Позвольте мне сразу перейти к делу.
Джон сказал мне, что вы двое проходите через...
Скопировать
We never just look anymore.
I'll tell you, Kay I will miss the chase.
No, Dee you won't.
Только нам некогда смотреть.
Скажу тебе честно, Кэй я буду скучать по погоням.
Нет, Ди не будешь.
Скопировать
- Here, Joan.
.... that there's this great lady helped me at Tantridge on the edge of The Chase.
Her name is D'Urberville.
Джоан.
Рядом с Трэнтриджом, на опушке Заповедника, живет одна знатная дама.
по фамилии д'Эрбервилль.
Скопировать
Eh?
The chase ...
Aaah ...
Что?
Та погоня...
Ааа ...
Скопировать
My kung fu is the best, but it could take hours.
I say, cut to the chase.
If pretty boy can tell us where your daughter is, we just beat it out of him.
Моё кунг-фу самое лучшее, но это может занять часы.
Я говорю, переходим к делу.
Если милый мальчик может сказать нам, где Ваша дочь, мы выбьем это из него. - Плохая идея.
Скопировать
Their World Government's schemes thwarted, the bankers resorted to the old formula: another war to wear down the resistance to world government while reaping handsome profits.
Germany through the Thyssen Banks, which were affiliated with the Harriman interests in NY, just as the
Chase Bank was controlled by the Rockefeller family.
ак только замысел с международным правительством не удалс€, банкиры прибегли к уже испытанной схеме Ц дл€ того, чтобы сломить сопротивление своим планам и получить дополнительную прибыль, нужна еще одна война.
— этой целью "олл —трит помогал восстановлению √ермании, финансиру€ ее через банки "иссена, св€занные перекрестным владением с банками Heremon в Ќью-...орке. ак Chase Bank помогал финансировать революцию большевиков во врем€ ѕервой ћировой войны.
Chase Bank управл€лс€ –окфеллерами.
Скопировать
Chase Bank was controlled by the Rockefeller family.
Subsequently, it was merged with Warburg's Manhattan Bank to form the Chase-Manhattan Bank.
Now, this has merged with Chemical Bank of NY making it the largest Wall Street bank.
Chase Bank управл€лс€ –окфеллерами.
¬последствии он слилс€ с принадлежащим "орбергам Manhattan Bank, вследствие чего возник Chase Manhattan Bank.
—овсем недавно и этот банк объединилс€ с Chemical Bank of New York.
Скопировать
You always make the best of it.
You have to admit, the chase can be exhilarating.
Especially with the proper companion.
Ты из всего извлекаешь пользу, а?
Давай, ты должен признать, что преследование может возбуждать,
Особенно, если есть подходящий спутник.
Скопировать
It's just another pearl in a great, wondrous necklace.
Okay, before you wax geriatric, let me just cut to the chase.
Henry is right now in the hospital because he oversold his blood in order to buy me a Hungarian-red ring, which, by the way, is too small.
Очередная жемчужина, в потрясающих бусах.
Хорошо, давай прежде чем ты начнешь читать мне лекции, я тебе кое-что расскажу.
Генри сейчас в больнице, потому что он слишком часто сдавал кровь, чтобы купить мне венгерско-красное кольцо, которое, между прочим, мне мало.
Скопировать
I remember all the feelings I had when I was first going out.
The thrill of the chase, what they kissed like, how I felt when I touched them.
Mum!
Я помню, все что чувствовала, когда первый раз пошла на свидание.
захватывающее чувство от ухаживания, как они целуются, Что я чувствовала, когда касалась их.
Мам!
Скопировать
WHICH, I SUPPOSE, SAYS A LOT ABOUT MY LOVE LIFE.
DO YOU MIND IF WE SKIP THE BACK STORY AND CUT TO THE CHASE?
YOU HAVE A GREAT ASS.
- Это называется "Задок".
Заказал по каталогу.
- Что? Господи, когда?
Скопировать
Both of you!
So let's cut to the chase.
Find somebody else.
ОБа!
- Вернемся к сути дела.
Найди кого-то еще.
Скопировать
We think he still might be here, hiding among Earth's people.
We'll be cuttin' to the chase on this one.
You want us to find this snake-head who, if he's here,... .. would be hiding in one of six billion people on Earth?
Мы думаем, что он всё ещё здесь, скрывается среди Земных людей.
Ладно, насчет этой охоты.
Ты хочешь, чтобы мы помогли найти этого змееголового, если он вообще здесь,... .. который скрывается среди 6 миллиардов живущих на Земле людей?
Скопировать
You're dismissed.
Like they say, let's just cut to the chase.
Did you or did you not kill Jessica King?
Вы свободны.
Как говорится, возьмем быка за рога.
Вы убили или нет Джессику Кинг?
Скопировать
Excuse me.
So, as our friends in Hollywood say, "Let's cut to the chase."
How are we gonna turn this company around?
Прошу прощения.
Итак, как говорят наши друзя из Голливуда, "ближе к делу".
Как изменить лицо компании?
Скопировать
Another wild goose chase.
I don't know about the wild goose, but the chase looks like it was very exciting.
No, it is a little cold in here, I think I'll have some of that hot coffee.
Какая-то погоня за несбыточным.
Я ничего не знаю о диких гусях, но похоже, преследование было очень захватывающим.
Нет, здесь холодновато, но я думаю, мне достанется немного горячего кофе?
Скопировать
Why is this so "bad"?
Taking the chase on the freeway heightens the stakes. It complicates things greatly.
This guy's really pissing me off!
А почему- очень плохо?
Потому, что погоня на скоростном шоссе усугубляет ситуацию!
Этот парень меня бесит!
Скопировать
This former operative sent me a series of reports...
Odo... cut to the chase.
The three Klingons now on the station are part of a covert strike force that reports directly to the Klingon High Council.
И бывший оперативник ознакомил меня с рядом докладов...
Одо, опустите детали.
Три клингона на станции - представители секретной ударной группировки, подчиняющейся непосредственно клингонскому Высшему Совету.
Скопировать
A place where we can work on our extra-credit assignments... without fear of reprisal.
Come, you must be tired from the chase.
Oliver, bring our friend a hard-boiled egg and some prune juice.
Место, где мы можем работать над дополнительными заданиями не опасаясь репрессий.
Идем. Ты, наверное: устал от преследований.
Оливер, принеси нашему другу яйцо вкрутую и сок чернослива.
Скопировать
- Is it true what they say about your hunt? - My--
- The chase. They say you use human quarry for the chase. Oh!
- To the death? - Good God, no.
Эти бедные крестьяне - свиньи.
Подозрительные, суеверные, эгоистичные, похотливые, соль земли, её отбросы.
Возвращайтесь в город.
Скопировать
You think Richie has a violent streak?
Let's cut to the chase.
Richie did not kill Bob Moore.
Как вы думаете, Ричи может быть опасным?
Давайте начистоту.
Ричи не убивал Боба Мура.
Скопировать
I'm the bellhop.
Let's cut to the chase, okay?
Is this about another man or something?
Да. Я - портье.
Мальчик - любовник, давай-ка поговорим.
Жена вам изменяет?
Скопировать
They're terrified!
They're not ready to cut to the chase.
So we do a little of this and that.
Они напуганы!
Но не хотят сдаваться.
Мы помогаем им придти к правильному решению.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the chase (зе чэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the chase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
