Перевод "now that" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение now that (нау зат) :
nˈaʊ ðˈat

нау зат транскрипция – 30 результатов перевода

The wood around you makes us weep
And tells us now that you're now...
You dance against the walls
Дерево вокруг тебя заставляет нас плакать.
И говорит нам, что ты сейчас...
Ты танцуешь на стенах домов
Скопировать
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Включая мой развод.
Скопировать
And why are you not worthy when I deem you so?
For certain,it must be plain to you now that I desire to find a place in your heart-"
wait! Give it to me!
Почему вы считаете себя недостойной вопреки моему мнению?
Вы определенно понимаете, что я хочу завоевать место в вашем сердце..
Подожди, дай сюда.
Скопировать
A murder in Benton.
Why are you surprised now that we got ourselves a vampire?
Just because he's a vampire doesn't mean he's a murderer.
Убийство в Бон Темпсе.
А чему тут удивляться, у нас теперь и свой вампир есть.
То что он вампир не означает, что он убийца.
Скопировать
Oh, in my world, nobody calls me "the other Zack,"
now that this guy's not around anymore, huh?
- Get the fuck off of me.
Другой Зак! О! В моём мире никто меня не зовёт другой Зак!
Ведь этого никогда нет поблизости! А?
- Отъебись от меня.
Скопировать
The cameras are on the way here.
Tonight, it's become clear to everyone out there that they do know one of us, and now that they do, they
They can feel that we are not wrong.
Сюда едет пресса.
Сегодня стало ясно, что каждый, кто знает одного из нас, и как мы живем, понимает, что мы не больные.
Они чувствуют, что с нами все в порядке.
Скопировать
We figure it out.
Well, now that Kostos is taken care of...
- Oh, shut up.
Мы выясним это.
Ладно, теперь, когда позаботились о Костосе....
- О, замолчи.
Скопировать
Ah! -You've lost my boy.
But I see now,that God will not grant me any male children.
-You have no one to blame but yourself for this.
- Вы потеряли моего сына
Теперь же я вижу, что Бог не подарит мне ни одного сына.
Тебе некого обвинять в этом кроме себя.
Скопировать
Okay.
So now that we have a new anniversary to celebrate I just want you to know that even though I am a feminist
And I don't hate all poetry.
Ладно.
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
И я не ненавижу всю поэзию.
Скопировать
We'll join up with my dad and the invasion force on the day of the eclipse. Hey, what's...?
It's better for now that no one knows i'm alive.
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
Зажигай, сэр.
Ты уверен, что за тобой не следили?
Ранее в Отчаянных Домохозяйках
Скопировать
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business walking around, knowing i couldn't even ask you about it without telling you who i really was.
so ask me now... now that i know who you really are.
was it immediate?
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
Ты сразу это почувствовал?
Скопировать
a week?
now that i think about it, how did you get sick in the first place?
are you afraid it'll go away, john?
Неделя?
Я вот задумался.. А как ты вообще заболел?
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
Скопировать
We're lurking in a way that was subtle when it was two of us,
- but isn't now that it's 12. - I heard it was someone from stanford.
All the professors there loved me.
сначала нас было двое а сейчас 12
- Я слышала, что это кто-то из Стэнфорда
Всё профессоры меня там любили
Скопировать
-He sure looked hard.
Now that I've seen a picture... I remember you.
You're the one who baked those cookies for Home Ec class and gave them to me right?
- Он явно хорошо искал.
Сейчас я видела фото... и вспомнила тебя.
что испекла печенье из Home E класса правильно?
Скопировать
Anyway, he knows.
Well, now that that's outta the way...
How about a little afternoon delight?
В общем, он знает
Значит.. теперь нечего скрывать
Тогда как насчет полуденного десерта?
Скопировать
And Kansuke changed his name to Doki.
Ritsu, now that I have become a lay priest...
I must abide the Buddhist commandment that priests should be chaste.
Ты немного изменился...
Даже такой воинственный человек, как ты, не может в одиночку бороться с гневом.
Не может быть настоящей силы без любви...
Скопировать
Look, I'm just a guest star. We all know what happens to guest stars.
Now that your work's done here, I suppose you'll be leaving Sydney and heading back to L.A.?
No, I'm not leaving Sydney.
Слушай, я же приглашенная актриса, а мы хорошо знаем, что бывает с приглашёнными звёздами.
Раз уж твоя работа закончена, наверно оставишь Сидней и вернёшься обратно в Лос-Анджелес.
Нет, я не улечу из Сиднея.
Скопировать
Bye, Sammy.
Now that Elliot's wedding was only a week away, things were getting tense.
I just don't understand why our families can't sit at the same table.
Пока, Сэмми.
Теперь, когда до свадьбы Эллиот оставалась всего неделя, все стало более напряженным.
Я не могу понять, почему наши семьи не могут сидеть за одним столом.
Скопировать
So am I!
The one thing I have twit now that I'm an adult, is...
I mean... I'll mack anyone... but that's where I draw the line.
Я такая!
Единственная причина почему я дурачусь сейчас, в том, что я взрослая и...
Я могу завоевать кого угодно... но вот где я провела черту.
Скопировать
Okay, Tarzan.
Now that you're back from your "blow up everything that could get us off the island" tour, how 'bout
I didn't join 'em. I infiltrated 'em.
Ну ладно, Тарзан..
Значит ты уже вернулся из тура "Взорви нахрен все, что может нас спасти"? Может скажешь зачем ты присоединился к этим гадам?
Я не присоединился к ним, я проник к ним
Скопировать
But i have seen to be a biggest man of this industry.
But now that dream comes bigger like this.
Will break your trust. But not this dream.
Но я хочу стать величайшим человеком этой индустрии
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
Я могу разрушить твое доверие, но не свою мечту.
Скопировать
All right.
Now that we got our hearts pumping... let's pick out some gear, pick a partner... hitting drills!
I pick Cole!
Так.
Мы заставили наши сердца колотиться... теперь кое-что отработаем, выбирайте партнёров... удар сверлом!
Я выбираю Коула!
Скопировать
I gotta go look in a mirror.
Dad, what are you gonna do now that you're out?
I need a job.
Я должен посмотреться в зеркало.
- Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе? - Мне нужна работа.
Ну, скажу вот что.
Скопировать
That's very interesting, Luther.
Now that you and my mother are opening a dialogue here...
What? Charlie.
Это очень интересно, Лютер.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Что?
Скопировать
Three demerits, and you'll receive a citation.
Now, that sounds serious.
Oh, it is serious.
Три выговора - и ты получишь предупреждение.
Это уже серьезно.
Это очень серьезно!
Скопировать
Nine misspellings in one sentence.
Now, that you decided to commit suicide, couldn't you at least learn to spell right?
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
Девять ошибок в одном предложении.
Если ты решилась на самоубийство, неужели трудно было написать без ошибок?
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
Скопировать
Seems like you're allergic to peanuts.
Well, now that you've shot me and I hold your life in my hands...
I think it's time we talked. No, no, no, no.
Оказалось у тебя аллергия на арахис.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках,
Думаю, что пришло время поговорить.
Скопировать
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot, now
- Will you talk me through when I'm going to?
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется минутка сделать укол?
- А вы со мной поговорите в это время?
Скопировать
- Hey.
So now that we are dating, we just wanted to know if we had to sign one of those "we're dating" things
Oh, well, you know, those are only for, you know, relationships.
- Привет.
Раз мы теперь встречаемся, то хотели узнать, не нужно ли подписать для компании какие-то бумаги на эту тему?
Знаете, их подписывают только те, у кого... отношения.
Скопировать
All right, I just have to ask.
Now that we're public... is the magic gone?
It's funny you bring that up, because yes, it is.
Ладно, я просто должен тебя спросить.
Теперь, когда мы встречаемся в открытую... Магия исчезла?
Забавно, что заговорил об этом, потому что да, исчезла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов now that (нау зат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы now that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение