Перевод "Orientals" на русский
Произношение Orientals (ориэнтелз) :
ˌɔːɹɪˈɛntəlz
ориэнтелз транскрипция – 26 результатов перевода
The second rank... . July 22nd, 1876.
For six months ' work, I am to receive three years of captain 's pay... ... teaching Orientals to soldier
They are an army of conscripts.
Вторая шеренга... 22 июля 1876 года.
За 6 месяцев работы я получу трехлетнее жалование сержанта, обучая япошек военному искусству.
Это армия новобранцев.
Скопировать
That's funny, all you guys look alike to us.
Orientals.
So where'd you meet him?
А для нас - вы все одинаковые!
Азиаты!
- Где вы встречались?
Скопировать
And I lost him to a Japanese girl.
So, I guess I'm very touchy as far as Orientals are concerned.
Yeah, they're wonderful people.
Но он предпочел японскую девушку.
Наверно, поэтому я так реагирую на все восточное.
Да, они замечательные люди.
Скопировать
I don't care if you're black, brown, yellow -
Orientals make very good workers, for example.
Do you like a drink at the end of a week?
Мне всё равно, чёрный вы, коричневый или жёлтый -
Люди с востока - хорошие работники, например.
Хотела бы выпить в конце недели?
Скопировать
Speaking of feminine power... you should see the Vietnamese girl in my class!
With Orientals, I have this feeling... they're giving my money to their sick brother.
I can't imagine them ontologically perverse.
Говоря о женской власти... тебе надо видеть это вьетнамскую девчушку в моем классе!
С ориенталками, у меня такое ощущение, что они отдают мои деньги своему больному брату.
Я не могу представить их онтологически развращенными.
Скопировать
Small town.
Not enough Orientals.
Fidel's all thumbs with this kind of thing.
Маленький городишко.
Мало китайцев.
А у Фиделя руки не из того места растут.
Скопировать
H - How did you know about that?
We won't need any of you Orientals to help us with Lupin.
Now go.
О..откуда тебе это известно?
Мы как-нибудь управимся с Люпеном сами, без помощи азиатов.
Вам пора.
Скопировать
You're back! This is my brother.
I hate these Orientals!
They're buying up this country.
Решил вернуться?
Это мой брат, а это Джеймс.
Я ненавижу узкоглазых.
Скопировать
A crowd had assembled, a crowd of America's elite.
Toyota salesmen from around the country, orientals and those suspected of being orientals, stacked on
The Gallo brothers, Ernest and Julio, party guys who'd skinned a few Mexicans and forced them to carry them on their shoulders to the pregame tailgate parties.
Собралась толпа, Толпа элиты Америки.
Агенты по продаже Тойоты со всех штатов, Азиаты, и многие из тех кого подозревали в том что они азиаты, столпились на 30метровой линии, глядя на него утирающего пот и спёкшуюся кровь со своего лица.
Братья Галло, Эрнест и Хулио, колбасеры, которые могли бы с пары мексиканцев кожу содрать А потом заставить их нести себя на плечах в сопроводительной замыкающей колонне.
Скопировать
We're gonna take her to the underground market in the capital and auction her off to those old perverts.
All the other Orientals have died out, so she'll go for a pretty hefty price.
Her old man didn't look like an Oriental to me.
Мы продадим её с аукциона какому-нибудь богатому извращенцу на чёрном рынке столицы.
Азиаты — почти вымершая раса. За неё дадут хорошие деньги.
Её отец не был похож на азиата.
Скопировать
- I don't know.
online research... and I found that the top-rated mail-order sites were either Eastern Europeans or Orientals
And there was money exchanged?
Не знаю.
Просто... Я порылся в интернете, И обнаружил, что все сайты знакомств с самым высоким рейтингом либо восточно-европейские, либо азиатские, так что... я решил, что с русскими меньше культурных барьеров.
А были ли необходимы денежные переводы?
Скопировать
"the rustic manners of a prince Who disdained such glory, And was insensible of such happiness,
And the effeminate orientals Could neither imitate nor admire The severe simplicity..." ---
"... Which julian always maintained And sometimes affected."
"Деревенские манеры правителя который презирал такую славу, и был безразличен к такой удаче, вскоре вызвали отвращение к учтивости его подданнных;
и женоподобные азиаты не могли ни подражать, ни восхищаться, строгой простотой..."
"...которую Юлиан всегда поддерживал и иногда предпочитал."
Скопировать
I'm on it.
I'm not comfortable with, uh, Orientals.
It'll only take a second.
Они не изменили тебя.
Мне неуютно, с... восточными людьми.
Это займет всего лишь секунду.
Скопировать
Look, you want to be very, very careful.
My, uh, buddies do like the Orientals.
Give me that. Let me take it off your hands.
Только будьте внимательнее.
Моим друзьям нравятся азиатки.
Давайте я положу где-нибудь.
Скопировать
Every cop in this city's looking for him, not to mention the fucking beaners.
-The fucking Orientals. -So?
So? So?
Вся полиция его ищет. Не говоря про ебанутос мучачос и охуилос ускоглазус.
- И что?
- И чтО?
Скопировать
- and Alan Davies. - (Applause)
They're all three stops down from Plaistow, but never mind, let's Georgie their Orientals
- lf you would please, Bill.
И Алан Дэйвис.
"Они в трех станциях метро от Plaistow." (это станция Barking") "Они безумные (barking)." "Давайте Джорджи их Восточных." ( [ Джорджи Бэст : тест ] ; [ Восточный базар : buzzer ]) "Давайте протестируем их звонки."
- Будь так любезен, Билл.
Скопировать
We need a spy in Eisenheim's troupe.
Those Orientals, they won't give us anything. Mm.
I already tried.
Нам нужен свой человек в труппе Эйзенхайма.
Эти азиаты, они ничего нам не скажут.
Я уже попробовал.
Скопировать
Like... a firecracker!
Orientals are crazy for firecrackers!
Oh my God, and rice?
Например... фейерверком!
На востоке обожают фейерверки!
О, мой Бог, и рис?
Скопировать
We've all the slaves, pickles and servants one could ever desire.
We have dancing bears, Orientals and all the berries you care to pick.
I wish I could, but I never rest.
У нас есть рабы, корнишоны, слуги, каких только можно пожелать.
Пляшущие медведи, азиаты, и любые ягоды которые захочешь собрать.
Я бы с радостью, но мне нельзя отдыхать.
Скопировать
Listen, Carl, I know that you're a very busy man, so I'm just gonna get right down to it.
been speaking to various black citizens who allege that your tests are biased towards white people and Orientals
Okay.
Слушайте, Карл, вы человек занятой, так что сразу к делу.
Я беседовала с чернокожими гражданами которые утверждают, что ваши задания составлены в пользу белых и азиатов.
Окей.
Скопировать
Let me tell you something right away.
A, Orientals test better.
B, every couple of years, we get these cockamamie charges coming in from various parts of the state. Let me...
Давайте сразу объясню.
Во-первых, азиаты всегда сдают лучше.
Во-вторых, этим смехотворным обвинениям нас подвергают... каждые пару лет.
Скопировать
But mostly you, Dad.
...Those orientals, those mulattos!
It's in their nature!
Ты защищаешь себя, папа.
...Эти азиаты и мулаты!
У них это в крови!
Скопировать
And they did... they killed him and Ursula.
No, you can't trust people like that... those orientals, those mulattos!
- Well, hello, old-school racist.
Они их предали... Убили его и Урсулу.
Нет, таким людям нельзя доверять... эти азиаты и мулаты!
— Привет, расистка старой закалки.
Скопировать
Oh, no offense, dear.
The Orientals make the best doctors.
It's their math skills.
Без обид, дорогой.
Азиаты - лучшие доктора.
Для этого они и созданы.
Скопировать
There's no telling how many lives they're going to save.
Conclusive proof, Orientals cannot hold their drink.
All right, why don't you sit this one out, buddy?
Трудно представить, сколько жизней она может спасти.
Неоспоримое доказательство, что азиаты не контролируют себя в выпивке.
Так почему бы тебе не отсидеться где-то, дружище?
Скопировать
- An abacus.
Yeah, the Orientals say it's easier than a calculator, which is an obvious lie designed to make us feel
Oh, and here's five years worth of receipts in no particular order.
– Счеты.
На Востоке говорят, что это проще, чем калькулятор, что определенно ложь, придуманная для того, чтобы заставить нас чувствовать себя неполноценными.
Это квитанции за пять лет сложенные не по порядку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Orientals (ориэнтелз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orientals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ориэнтелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение