Перевод "щёлкать" на английский
Произношение щёлкать
щёлкать – 30 результатов перевода
Я медленно ехать буду...
Ты ходил, а оно без тебя щелкало... Испортилось, что ли?
Легкая у тебя работа: ездий и ездий, а оно щелкает.
- You'll show me.
- While you were out, it was clicking...
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
Скопировать
Ты ходил, а оно без тебя щелкало... Испортилось, что ли?
Легкая у тебя работа: ездий и ездий, а оно щелкает.
Сколько ж за день нащелкать может?
- While you were out, it was clicking...
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
How much could it only click for a day?
Скопировать
-Завтра.
(он щелкает пальцами – характерный шум дверей)
-Увидимся.
Tomorrow.
(He clicks fingers - door hums)
- Be seeing you.
Скопировать
Ааа!
[щелкает приемник]
Остановите.
Aah!
[Receiver Crackles]
Stop that.
Скопировать
Длинные платформы, солдаты, грузовики, много джипов
- Это штука щелкала?
- Да еще как
On long trailers with soldiers and jeeps and many, many trucks.
And the thing clicked?
Oh, how it clicked.
Скопировать
Их очень любят дети.
Скрежещут, щелкают и причиняют друг другу страдания.
Ворг, смотри!
They're great favourites with the children.
Gnashing and snapping and tearing at each other.
Vorg, look!
Скопировать
Наталья богата, Фриц беден.
Целовать ручки, щелкать каблуками... С ней это ничего не даст.
Девственниц надо брать наскоком, прыжком.
Natalia's very rich. Fritz is very broke.
That old heel-clicking, hand-kissing routine of his isn't going to get him anywhere with her.
The only thing to do with virgins is to make a ferocious pounce.
Скопировать
Больно же!
Хватит щёлкать!
Перестань щёлкать!
That hurt!
Quit flicking!
Stop flicking!
Скопировать
Хватит щёлкать!
Перестань щёлкать!
Ты первая меня щёлкнула!
Quit flicking!
Stop flicking!
You flicked me first!
Скопировать
Почему не оставить их здесь?
, Дугал, я не смогу расслабиться, пока не останется всего один кролик, что сидит у тебя на голове и щелкает
Господи, Тед, тут еще больше.
Why not leave them here?
I can't relax till the only rabbit left is the one sitting in your head working the controls!
God, Ted, there's loads more in here.
Скопировать
И знаешь что?
Джимми щёлкает семечки, а мне плевать.
Садовник отлично посадил розы, правда, дорогая?
And you know what?
Jimmy crack corn and I don't care.
The gardener did a nice job planting the rose bushes, didn't he, dear?
Скопировать
Вы когда-нибудь говорили, что она на две трети состоит из "Райс Криспиз" (рисовые воздушные хлопья)?
"Она вся хрустит и щелкает, и близка к последнему хлопку"?
Вы делали такое заявление?
Did you ever tell anybody she was two-thirds of a Rice Krispie?
"She's already snapped and crackled, and she's close to the final pop"?
Did you make that representation?
Скопировать
Левен, открывай дверь!
И пусть Эйнштейн щелкает циaерки!
-О, боже!
Leaven, open that door.
Get Einstein working on the numbers.
Oh, jeez.
Скопировать
Мы оба знаем, что это не стоит того.
[Щелкает передатчик]
[Вомек] Хорошо.
You know and I know it doesn't stand a chance.
Hummel from Alcatraz.
All right.
Скопировать
[Звонят]
[Щелкает] - Слушаю?
[Владелец Хамви] Вы украли мой Хамви!
[Phone Ringing]
Hello?
Sie haben meine Hummer Gestolen!
Скопировать
Конечно.
Не надо щелкать моей резинкой от трусов!
Я снова звезда.
All right.
- Don't snap my undies.
I'm a star again.
Скопировать
- Открой его.
- [ Щелкают застежки ]
[ Хани Банни ] Эй, что это?
- Open it.
- [ Latches Springing ]
[ Honey Bunny ] Hey, what is it?
Скопировать
Подожди.
[Солдат, щелкает затвором] Остановите автомобиль, сэр.
Он из комиссии кардинала по правам человека.
Wait.
[Soldier, Rifle Cocking] Stop the car, sir.
He's from the Cardinal's human rights commission.
Скопировать
- Спасибо.
- [ Щелкает зажигалкой ]
Улицы наполнены сожалением
- Thanks.
- [ Ignites Lighter ]
# The streets are filled with regret #
Скопировать
И рассылаем их... по всем каналам... на весь мир... со спутников, которые Джонс взламывает.
Флот его модернизировал и... он щёлкает криптографию как семечки.
Взломщик.
We wide-band it. Broadcast it. Go global.
Way the navy got him hooked up... he cuts through hard encryption like a knife through butter.
Code breaker.
Скопировать
Свирепый мексиканский гангстер, тычущий пальцем мне в грудь.
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
Разложившийся, смердящий труп мёртвой шлюхи, засунутый под матрас кровати.
There's this scary Mexican gangster dude poking his finger in my chest.
There's his hooligan kids snapping their fingers at me.
There's a putrid, rotting corpse of a dead whore stuffed in the springs of the bed.
Скопировать
Снимают тут всякие.
Одну сама щелкала.
Неужели?
Woman:
I took the one on the end there. Mulder:
You're kidding.
Скопировать
Вы слышали это?
- Щелкает весь день напролет.
- Я думаю, что вы найдете это успокаивающим теперь.
Did you hear it?
-Flipping cat fights all hours of the day.
-I think you'll find things quietening down now.
Скопировать
А старт у тебя хороший.
Выйдешь первый со старта, захватишь внутреннюю бровку, и щёлкай, щёлкай!
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
And you start off very well.
Take the lead at the start, take the inner groove and then just go, go, go!
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
Скопировать
Просто беззвучно понажимаю клавиши.
- Послушаем. [ Щелкает ]
Лиз, можешь как угодно нажимать на клавиши.
Unless my fingers clacking on the keys is too loud for you.
- Let's hear it.
You just clack as loud as you want, Lis.
Скопировать
Мы нашли его в стороне от дороги, прикрытого газетами.
Он щелкал пальцами, он любил так делать...
Он бежал быстрее антилопы.
We found him on the side of the road, covered with sheets of newspaper.
He was snapping his fingers like he always did.
He had run faster than an antelope.
Скопировать
Недавно написал новую главу о том, что Джон и Джеки висели на спиде.
Они щелкали амфетамины чуть ли не каждый день.
- Правда что ли?
There's this new section about how J.F.K. and Jackie were speed freaks.
And they were just hopped up on amphetamines day in and day out.
- Is that true? - Really, really.
Скопировать
Дамочка, я советую прислушаться ко мне, хорошенько подумайте, прежде чем задавать такие вопросы Гомеру Симпсону!
[ Щелкает выключатель ]
- Боже, помогите.
So, if you're listening to me, lady, you'd better think long and hard before tying something like this on Homer Simpson again!
- Lord, help me.
I'm just not that bright.
Скопировать
- Да, это называется летучей мышью.
Выбираешь предмет и щёлкаешь.
- Это преподаватель, он объяснит предмет.
- Hey, just like in your house!
- This is called a flying mouse, you use this to click into the circuit.
Choose now. And here's the agent, and he'll take you
Скопировать
Всем доброе утро.
[ Щелкает ] [ Ведущий ] Мы прерываем песню... краткой сводкой новостей.
Статуя Джебедиа Спрингфилда, нашего необыкновенного основателя,
Good morning, eveybody.
We interrupt "Mamboin the Morning"... to bring you this special news bulletin.
The statue of Jebediah Springfield, our illustrious town founder,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов щёлкать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щёлкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
