Перевод "nursing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nursing (норсин) :
nˈɜːsɪŋ

норсин транскрипция – 30 результатов перевода

Lady friend!
She did a nursing course.
Now she wears a white uniform with a red star on it.
Девушка! - Да.
Она прошла курсы медсестер.
Теперь носит белую униформу с красной звездой на шапочке.
Скопировать
What about her?
She's nursing a fox cub.
- A what?
А что с ней?
Она выкармливает лисенка.
- Что?
Скопировать
- Ruen, sir.
She's nursing a fox cub.
- Are you being serious, Ash?
- Руин, сэр...
Она выкармливает лисенка.
- Ты это серьезно, Аш?
Скопировать
In fact bloody unique if you ask me.
Ruen nursing a fox cub?
My god, what an extraordinary arrangement.
Просто чертовски уникальный, если спросите меня!
Руин выкармливает лисенка.
Боже мой, это какой-то сверхневероятный нонсенс!
Скопировать
Refuses to die.
If you do the nursing then why would anybody want to die?
What do you say?
80 летний старик.
Отказывался все умирать.
Если за тобой будет ухаживать такая красотка, кто же захочет помирать?
Скопировать
- Sign!
- I don't want to go to the nursing home!
- The document...
- Я не хочу в приют!
- Распишись. - Не хочу. - Глупая старуха!
Я не хочу в приют! Не пойду!
Скопировать
Whore!
You're going to the nursing home!
Here, have a lollipop.
Проститутка!
Иди сама в приют! Я туда не пойду!
Бабушка, возьми леденец.
Скопировать
We're rich!
I don't want to go to the nursing home!
Leave me alone! Leave me!
Мы разбогатели!
Нет, Я не хочу в приют! Отстаньте!
Не пойду в приют!
Скопировать
She does the same thing every month.
She thinks we're taking her to the nursing home.
Could you make it all in one thousand lira notes?
Бабушка каждый месяц такое устраивает.
Она думает, что мы отправляем её в приют. Но мы её туда не отдадим.
Вы не могли бы дать всё тысячными купюрами?
Скопировать
If I get to ghostwrite his book...
I can afford to get you round-the-clock nursing care.
-I'll take care of you, Mommy.
Если я буду писать для него его книгу...
Я смогу себе позволить нанять тебе круглосуточный уход.
- Я позабочусь о тебе, мама.
Скопировать
I'n not going to a nursery home!
It's not a nursing home, grandpa, but an elrderly trust fund.
The only elrderly thrust fun I know is down between my legs.
Я не хочу в богадельню.
Это не богадельня, дедушка, а приют для престарелых.
Единственная старческий приют, который мне известен, висит у меня между ног.
Скопировать
We feel there is something the matter.
Is Jimmy-san nursing a problem?
Very well, then I'll treat it.
Мы чувствуем, что что-то не так.
У Джими-сан проблема?
Ну, так рассказывайте.
Скопировать
Not quite.
Just nursing a bad case of jitters is all.
I tell you, the closer I get to Memphis... the farther away it just seems to get.
Не совсем.
Просто пытаюсь справиться с приступом паники.
Скажу тебе вот что, чем ближе я оказываюсь к Мемфису, тем он мне кажется дальше.
Скопировать
I owe many experiments to my grandpa, for piquing my interest, early on, for this young field of exploration.
For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home
I'n not going to a nursery home!
Огромным количеством новых понятий я обязан деду, который еще раньше возбудил во мне интерес к юношеским исследованиям.
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых.
Я не хочу в богадельню.
Скопировать
Are you there?
It's a nursing home.
I worked many medical tests while my father was there.
Вы здесь работали?
Это больница Рай Спринг.
Я выполняла различные медицинские поручения, пока мой отец пребывал там.
Скопировать
Really.
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye.
Looks like he had a run- in with someone having a really bad day.
Правда.
Да, и он нянчил огромный синяк под глазом.
Похоже, он соревновался с кем-то, у кого был действительно плохой день.
Скопировать
- Oh, yes.
It brings out togetherness, nursing.
Nothing bonds like a little crisis.
- О, да.
Тогда между ними появляется близость, возникает забота.
Ничего не связывает сильнее, чем сложности.
Скопировать
I'm on my way to an interview.
I'd kill for a cup of regular coffee, but I'm still nursing, so I can't.
You know, it was just all I could do to get myself dressed and then feed the baby this morning.
Я сейчас иду на собеседование.
Я бы убила за чашку обычного кофе, но я ещё кормлю грудью, так что нельзя.
Всё, что я смогла сделать - это красиво одеться и утром покорить малышку.
Скопировать
Yeah! I'll take a splash more.
You know, I stopped nursing yesterday and, boy, have I missed this stuff.
Cup of mud, java, my old friend joe.
Да, плесни-ка ещё.
Вчера я перестала кормить грудью, и, Боже, как же я по этому скучаю.
Чёрный кофе, яванский кофе, мой старый добрый друг мокко.
Скопировать
You think it's easy setting' up a wedding in an hour and a half?
You're lucky the priest at my grandmother's nursing home was free.
Yeah, well, there are limits.
Эй, ты думаешь легко устраивать свадьбу за полтора часа?
Тебе повезло, что в доме престарелых моей бабушки нашёлся священник.
Ладно, перед смертью не надышишься.
Скопировать
Mr. Brace disowned his gay son. Very compassionate, Mr. Brace.
Ray put his mother in a third-rate nursing home and used the profits from the sale of her home to buy
Mr. Barker flew to Thailand on the company account to have sex with an 1 1-year-old boy.
Нет.
Я бьл в расцвете.
Мог пачками охмурять юньх пастушек.
Скопировать
Reconnect to stations...
Code 4 Nursing Unit, report to Level Red.
He does have a sensor.
Переподключитесь к станциям...
Код 4 сестринский пост, доложите на красный уровень.
У него есть сенсор.
Скопировать
If you're going to ignore me do you have to be so loud?
I'm not ignoring you, I'm just nursing a wound.
Go and play, go and play, I'll survive.
Если ты собираешься меня игнорировать, можно и потише.
Я тебя не игнорирую, я залечиваю раны.
Иди играй, иди играй, я выживу.
Скопировать
I used to think it had something to do with radio.
"All nursing, all the time."
Hello.
Я всегда думал, что пост сестры - это радионяня
"Радионяня, все время"
- Здравствуйте,
Скопировать
I just worry--
And don't start with that nursing home business again.
It's not a nursing home, it's a retirement community!
- Я просто за тебя волнуюсь
- И не надо опять начинать про дом престарелых!
Да это не дом престарелых! Там живут пожилые люди твоего возраста.
Скопировать
And don't start with that nursing home business again.
It's not a nursing home, it's a retirement community!
You interact with seniors your own age, go places, do things!
- И не надо опять начинать про дом престарелых!
Да это не дом престарелых! Там живут пожилые люди твоего возраста.
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Скопировать
You interact with seniors your own age, go places, do things!
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Here, eat your eggplant.
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
- Ешь кабачки.
Скопировать
What goes on behind there?
Those doors lead to our nursing unit.
This is a nursing home!
А что за той дверь?
Там лечебное отделение.
Все ясно! Это больница!
Скопировать
Those doors lead to our nursing unit.
This is a nursing home!
This is a residence, but just in case--
Там лечебное отделение.
Все ясно! Это больница!
Что вы - это община, в которой..
Скопировать
This is a residence, but just in case--
No, you're not getting me into a nursing home.
You're not listening to what she's saying. Women in wheelchairs, babbling like idiots!
Что вы - это община, в которой..
- Нет, вы меня сюда не затащите! - Мам, ну ты же не слушаешь..
Я видела этих Женщин в инвалидных колясках!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nursing (норсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nursing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение