Перевод "ориентир" на английский

Русский
English
0 / 30
ориентирreference-point orientator
Произношение ориентир

ориентир – 30 результатов перевода

Нет различимой структуры.
Стандартные ориентиры не действуют.
Можно выяснить хоть что-то по этой информации?
There is no detectable pattern.
No standard references apply.
Are any conclusions possible from the information?
Скопировать
Где я?
Я не ориентируюсь.
Это университет Висконсин?
Where am I?
I have to reorient myself.
This is the University of Wisconsin, right?
Скопировать
Он наверху, на своем обычном месте.
Ориентируйтесь на черную тучу.
Констебль.
He's upstairs at his usual table.
Just follow the black cloud.
Constable.
Скопировать
Но мы тут о твоей жизни говорим.
Правила - не более, чем ориентиры... предложения.
Тогда почему они называются "Правила"?
But we're talking about your life here.
The Rules are nothing but guideposts... suggestions.
Then why call them "Rules"?
Скопировать
О, читать карты я умею, мсье.
Мне нужно только солнце и полярная звезда в качестве ориентира.
Навигационная хитрость, с которой даже вы бы справились.
Oh, I can read a chart, monsieur.
I only need the sun and the polestar for reference.
A feat of navigation even you might manage.
Скопировать
Мы покупаем в кредит вещи, которые должны заполнить пустоту нашего бытия.
Стоит ли удивляться, что мы потеряли ориентиры?
Чёрт!
Deficit finance trips to the mall to buy things that we think will fill these holes in our lives.
Any wonder we've lost our sense of direction?
Holy shit!
Скопировать
Мы не пройдем.
Нам нужен профессионал, который ориентируется в здании.
- Как насчет начальника тюрьмы? - Умер в 1979.
- Under there is a maze of shit.
- Well, there's no question, gentlemen. We need firsthand intelligence of the tunnel systems.
- So what about the former warden?
Скопировать
Откуда ты можешь знать?
Здесь никаких ориентиров, кругом только вода...
Стоило потерять мужчину, сразу все начали меня травить.
But how do you know that?
there is nothing to make any reference to, just open water.
First I lose my man, and then everybody starts to pick on me!
Скопировать
Да, сэр.
И удостовериться, что он наведен на звезду-ориентир.
Вот, давайте я покажу.
Yes, sir.
And make sure it stays locked on your guide star.
Here, let me show you.
Скопировать
Используй мое имя. Если не сработает-Лео.
- Просто они не очень хорошо ориентируются.
- Мы найдем их.
use Leo's name.
- They don't get around well.
- We'll find them.
Скопировать
Я и есть хороший нормальный парень.
Может по стандартам этого города, но я не ориентируюсь на средний уровень.
Думаю, нам обоим нужно немного времени все обдумать.
I am.
Maybe by this town's standards, but I'm not grading on a curve.
I think we both need a little time to... process everything.
Скопировать
Вызываю диспетчера, борт "ФедЭкс-88".
Полная потеря ориентиров.
Связи нет.
Tahiti Control, FedEx 88. Broadcasting in the blind.
How do you read?
- I've never been out of comm this long.
Скопировать
Зачем они это делают? Издают эти звуки?
Ориентируются по отражённым звукам.
Может, в обшивке дыра? Даже не знаю.
Why do they do that, make that sound?
Perhaps it's the way they see with sound reflecting back...
Could be a breach in the hull.
Скопировать
Из-за этого ветра здесь совершенно невозможно ходить в юбке!
я тут еще не очень ориентируюсь...
Мы здесь уже были.
This is why I hate wearing skirts here.
And where in the heck is Ritsuko? And where in the heck is Ritsuko? I'm sorry. I'm just not used to this place yet.
We passed this spot just a little while ago.
Скопировать
Нет, сэр.
Не было никаких ориентиров, чтобы понять: сегодня это, завтра, или следующая неделя.
Конференция с ромуланцами должна продлиться самое большее дня три.
No, sir.
There was nothing to indicate that it was today tomorrow, next week.
Well, this conference with the Romulans is not supposed to last longer than three days.
Скопировать
Забудьте о письме. Я просто выпустил пар.
Наверное, она потеряла ориентиры. Потеряла ориентиры?
Помешалась на карьере, мнит себя мужчиной.
Forget the letter, I just had to blow off steam.
She's probably just a little confused.
"Confused?" Probably a fast-talking career gal, thinks she's one of the boys.
Скопировать
Без электричества, мы не сможем дать им показания.
Я не об электричестве, я об ориентирах.
Нет, ориентиров нет.
Without the power, we can't give them a reading.
I'm not talking about power, I'm talking about reference.
No, there's no references.
Скопировать
Я не об электричестве, я об ориентирах.
Нет, ориентиров нет.
Кругом осколки.
I'm not talking about power, I'm talking about reference.
No, there's no references.
We have debris up there.
Скопировать
Где можно снять хорошие виды?
Есть здесь ориентиры?
- Нет.
Anywhere we can get a few good shots?
Any local landmarks?
- No.
Скопировать
- Что?
Нет здесь ориентиров, Терри.
Вообще?
- What?
There are no landmarks here now.
None at all?
Скопировать
Вообще?
Нет, остров сам по себе ориентир.
Для судов и всего такого.
None at all?
No, the island itself is a kind of landmark.
For ships and that.
Скопировать
Выслать крыло Дельта.
Ориентир - его сигнал.
Они приближаются!
Launch Delta Wing.
Home in on his signal.
They're coming in!
Скопировать
Сегодня тебе не повезло!
Я здесь тоже хорошо ориентируюсь!
- Я не знаю, что вы от меня хотите.
Hello. Not your day, is it?
I'm from round here, too.
- I don't know what you want.
Скопировать
Он готов помочь решить нашу проблему, но не знает английского.
Да и в Штатах ориентируется не слишком хорошо.
Его нужно поддержать.
He's going to help us fix our problem. But he doesn't speak English.
He doesn't know his way around the States too well.
He needs a little help.
Скопировать
Приятно видеть, что красота может передаваться по наследству!
- Да, знаю, ориентир - цены на золото.
- Прошу прощения!
Nice to see those good looks haven't isolated themselves to one generation.
- Yeah, I know, go with gold figures.
- Excuse me.
Скопировать
В хорошую погоду на Гавайях.
Без ориентира пилоту будет нелегко висеть неподвижно.
Не рискуй понапрасну.
-Once. On a calm day off Hawaii.
The pilot will have a difficult time keeping steady.
Don't take chances getting grounded.
Скопировать
Ёто происходит инстинктивно.
Ќо эстетические ориентиры необходимы, нужна социальна€ перспектива.
Ќе знаю...
All right, G.
Sheryl! Come on! Keep your baby out the street.
She gonna get hit one of these days.
Скопировать
- Слушайте.
- Используем огненный след как ориентир... Если они могут это сделать, мы тоже.
Ого!
- Listen.
- We're following the fire trail in... lf they can do it, so can we!
Whoa!
Скопировать
Долг перед землей,.. ...долг перед страной.
Нравственным ориентиром для нас был муравей.
Мы были безликим звеньями однойцепи,.. ...мы все были равны и у нас не могло быть лидера.
Duty to land duty to country.
The ant became our moral model.
We formed cells, associations where no one person accumulated power over others.
Скопировать
Боже.
Я не ориентируюсь в этой части города.
Я не думаю что отель будет открыт в это время.
Jesus.
I don't know my way around this part of town.
I don't think there's gonna be a hotel open at this hour.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ориентир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ориентир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение