Перевод "теперь" на английский
Произношение теперь
теперь – 30 результатов перевода
Я ничего не могу отрицать.
Ну так скажи мне теперь.
У меня есть причины любить тебя.
I can't deny
So tell me now
I have reasons to love you
Скопировать
А ты их принимаешь?
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
Она похожа на спираль.
You're on it?
I was but I've bought this thing, it's like...
It's like a coil.
Скопировать
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы
Включая мой развод.
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Скопировать
Я всегда считала, что король, позабавившись какое-то время, вернется. у него заговорит совесть и изменятся замыслы, как и было всегда.
Но теперь я... Госпожа, молю вас, не сдавайтесь.
Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.
I had always fancied that the king, after pursuing his course for some time, would turn away, would yield to his conscience, as he has done so often before.
I believed with all my heart that he would return to reason... but now, I... madam, I pray you.
No, excellence. I shall never give way.
Скопировать
Врачу даже пришлось сделать тебе кровопускание.
Как ты чувствуешь себя теперь?
Со мной все хорошо.
And that it was necessary for the physician to have bled you.
How are you feeling now?
I am very well.
Скопировать
Я думал, что кардинал бестолков, самолюбив и жаден, как вы говорили мне!
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
Вашему величеству не стоит забывать, что он крал у вас, и ставил интересы французов выше интересов Англии.
I used to think the cardinal vain, selfserving and greedy, just as you told me!
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly.
Your majesty should not forget that he also stole from you, and he served the interests of the french even above those of england.
Скопировать
- Да, да. Король должен знать об этом.
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
- Yes... yes... the king must know of this.
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
Скопировать
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Perhaps you think too highly of me thomas.
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Скопировать
Как мы знаем, она уже помолвлена с французским наследником.
А теперь она будет помолвлена с Карлом.
У вас есть еще возражения?
It is our understanding that she is already betrothed to the dauphin.
But now she will be betrothed to charles.
Unless you have some other objection?
Скопировать
Вперед!
О упорство, теперь вы моя пленница.
Сестра.
Attack!
Perseverance, you are my prisoner now.
Sister.
Скопировать
Брат.
Теперь же да будут сняты маски!
Мне надо поговорить с тобой.
Brother.
And now all shall be unmasked.
I must speak to you.
Скопировать
Я ходил на похороны и рыдал.
Но теперь я знаю, что она жива, как и я.
Разве вы не видите ее?
I went to the funeral,and wept.
But now... I see she's alive and as well as I.
Do you not see her?
Скопировать
Да, ваше величество.
Теперь он пленник императора.
Ты пришел как ангел Гавриил.
Yes,your majesty.
He's now the emperor's prisoner.
- You are as welcome here as the angel gabriel.
Скопировать
Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
Теперь он твой слуга.
Еще немного внимания и плотского влечения, и он захочет приблизиться к тебе еще ближе.
Written with the hand of your servant,henry.
Now he is your servant.
With some subtle care and the lure of your flesh, he may become something even closer.
Скопировать
Зачем мне оставаться?
Ты теперь правишь.
Странно.
Why should I stay?
You have a life to lead.
It's strange.
Скопировать
Каким я был глупцом.
Теперь все изменилось.
Все.
I've been such a fool.
Now everything has changed.
Everything.
Скопировать
Cостоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
There is to be a summit between king francis and king henry.
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Скопировать
Сам французский король был взят в плен на поле боя.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
The french king was also captured on the battlefield.
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
Скопировать
Ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Теперь все изменилось.
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня.
You must know I desire you with all my heart.
Now everything has changed.
I married my brother's wife and god has punished me.
Скопировать
Нет, Джордж, прошу, отдай!
"Я отдал вам свое сердце, теперь я желаю посвятить вам свое тело.
- Отдай, пожалуйста!
No,george! Please. Give it back!
I have given you my heart now I desire - to dedicate my body to you. - Don't!
Please.
Скопировать
Если бы не ты, я была бы сейчас королевой Португалии.
И кто я теперь?
Ты пьяная дура!
If it weren't for you I would still be the queen of portugal.
And now what am I?
You are drunk and you are foolish!
Скопировать
Мне надо объясниться.
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
I need to explain.
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Скопировать
Поначалу, признаюсь, все это было мне не по душе. Мне было все равно до короля.
Но теперь я... теперь я...
Анна, тебе не следует увлекаться собственным спектаклем.
At first, I confess, I did not like it so much.
I did not care for the king. But now, I...
- Now I... - Anne. It would be wise for you not to be fooled by your own masquerade.
Скопировать
Вулси вскрывает все мои письма.
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
I have no other way.
Wolsey opens all my letters. And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Скопировать
Мор, если в этом деле ты не со мной, то ты против меня.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
More, if you are not for me now, then you are against me.
Stakes have grown higher.
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
Скопировать
Мне было все равно до короля.
Но теперь я... Твой долг - использовать его любовь в наших целях.
Я знаю, что вы задумали.
At first,I confess,I did not care for the king.
But now I... it is your duty to use his love to our advantage.
I know what you're doing.
Скопировать
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
Моя совесть чиста.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches...
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
My conscience is clear!
Скопировать
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
Теперь делай, как я велю.
Поезжай в Уэльс.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Now do as I command.
Go to wales.
Скопировать
И никаких резких движений.
А теперь скажите мне, недоумки.
Что вы сделали с Лазло?
And no funny business.
Now tell me, you shmucks.
What have you done with Laszlo?
Скопировать
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Теперь зараза распространяется в Бургундии, Зальцбурге, Монпелье и Нанте.
Каждый день приносят новости об опасности этой ереси.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
The contagion has now spread to burgundy,salzburg, montpellier and nantes.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов теперь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теперь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение