Перевод "striped" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение striped (страйпт) :
stɹˈaɪpt

страйпт транскрипция – 30 результатов перевода

Or should we pink-slip another girl from your act?
LORNE: Guy in the striped tie, down front on the end.
Two-term Nevada senatorship in 12 years.
Или нам нужно затрахать другую девочку из твоей подтанцовки?
Парень в полосатом галстуке в конце зала -
Два срока сенатором через двенадцать лет.
Скопировать
I'm off to court.
This is the striped. - Non-striped? Striped?
Yours is striped because you're from New York. - Philadelphia.
-А я выбираю в клетку.
Знаете, как хороший эксперт по присяжным, вы должны знать что присяжные не доверяют адвокатам, которые слишком опрятны.
-Насколько вы знакомы с моим делом?
Скопировать
This is the striped. - Non-striped? Striped?
Yours is striped because you're from New York. - Philadelphia.
- I'm gonna go with the non-striped.
Знаете, как хороший эксперт по присяжным, вы должны знать что присяжные не доверяют адвокатам, которые слишком опрятны.
-Насколько вы знакомы с моим делом?
-Очень хорошо, сэр.
Скопировать
Yours is striped because you're from New York. - Philadelphia.
- I'm gonna go with the non-striped.
As a cleverjury consultant, you should know that jurors down here don't trust a lawyer who's too nattily turned out.
-Насколько вы знакомы с моим делом?
-Очень хорошо, сэр.
-Вы считаете, у нас веские аргументы? -Да, сэр. Вы думаете, дело выигрышное?
Скопировать
- I'm sorry?
This is the striped.
- Non-striped? Striped? Non-striped?
Полосатый или клетчатый.
Я бы выбрал в полоску, сэр, он подходит к вашему пиджаку.
У вас галстук в полоску, потому что вы из Нью-Йорка.
Скопировать
I'm off to court. This is the striped.
- Non-striped? Striped? Non-striped?
- The striped matches yourjacket.
Я бы выбрал в полоску, сэр, он подходит к вашему пиджаку.
У вас галстук в полоску, потому что вы из Нью-Йорка.
- Из Филадельфии, сэр.
Скопировать
- Non-striped? Striped? Non-striped?
- The striped matches yourjacket.
Yours is striped because you're from New York.
У вас галстук в полоску, потому что вы из Нью-Йорка.
- Из Филадельфии, сэр.
- А я выбираю в клетку.
Скопировать
And there is the possibility of a black or a red bow tie.
A pin-striped suit or none.
And there is the possibility of choosing the shirt.
Выбрать красную или черную бабочку.
Костюм в полоску или нет.
И, конечно, подобрать соответствующую рубашку.
Скопировать
- The striped matches yourjacket.
Yours is striped because you're from New York.
- Philadelphia. - I'm gonna go with the non-striped. As a cleverjury consultant, you should know that jurors down here don't trust a lawyer who's too nattily turned out.
- Из Филадельфии, сэр.
- А я выбираю в клетку.
Знаете, как хороший эксперт по присяжным, вы должны знать что присяжные не доверяют адвокатам, которые слишком опрятны.
Скопировать
Yours is striped because you're from New York.
. - I'm gonna go with the non-striped.
- How familiar are you with my case?
- А я выбираю в клетку.
Знаете, как хороший эксперт по присяжным, вы должны знать что присяжные не доверяют адвокатам, которые слишком опрятны.
- Вы считаете, у нас веские аргументы? - Да, сэр.
Скопировать
You're right.
It's a spectacular African forest antelope with a caramel and white striped body, as you see there.
Much prized by poachers. There are only 100 reckoned to be left on the planet.
Это удивительная африканская лесная антилопа.
Светло-коричневая с белыми полосами, как можно видеть на экране. Они высоко ценятся браконьерами.
По подсчётам в мире осталось всего около 100 животных.
Скопировать
- Just finished the last one.
It's wrapped in candy-striped red with a number-seven holly-green bow.
A number-seven bow?
Что еще?
- Еще добавим всем по карамельке.
Не забудьте еще про мячи, что они пожелали
Скопировать
I'd like to move in on her right now, tonight.
If it wasn't for Norton and his striped-pants ideas about company policy...
I'd have the police after her so fast it'd make her head spin.
Я бы сегодня же взял её за горло,..
...если бы не представления Нортона о деловой этике.
Я бы натравил полицию, чтобы пропустили её через мясорубку.
Скопировать
I saved your life!
I couldn't be scared of this striped cat.
Take him to the Raja! Immediately!
Ведь я спас тебе жизнь!
[смеется] Неужели ты мог подумать, что я испугался какой-то полосатой кошки!
Отведите его на суд раджи!
Скопировать
You think every girl's a dope.
You think a girl goes to a party and there's some guy in a fancy striped vest strutting around giving
From this she's supposed to fall flat on her face.
Вы думаете, все девушки дуры?
Думаете, они идут на вечеринку за каким-нибудь парнем расхаживающем в небрежно расстёгнутом жилете... источающим взгляды "ах-какой-я-красавчик" и "тебе-не-устоять-против-меня".
Подразумевается, что от этого они должны упасть замертво.
Скопировать
- Nothing happening, he says. Some operator we got.
One more like him, we'd all be wearing striped pajamas.
I'm telling you, it was a big nothing. The priest did all the talking.
Ничего серьезного.
Ну ты даешь. Еще один такой тип - и мы загремим на нары.
Правда, ничего серьезного.
Скопировать
There you go, selling yourself short.
Oh, maybe I could snatch a purse or crack a small safe but to sit around in a striped suit while some
You're being petit bourgeois again.
Опять Вы мыслите слишком однобоко.
Может быть, я бы смог стащить кошелёк, взломать сейф,... ..Но сидеть здесь, в полосатом костюме, пока девушки на улице... никогда.
Вы снова ведёте себя как молодой буржуа.
Скопировать
♪ Whoop-de-frickin'-do ♪
♪ Look at this guy in the red and blue striped tie ♪
♪ Making millions till he dies ♪
♪ Оба-на-хопа-на ♪
♪ Посмотрите на этого мужика в галстуке в красно-синюю полоску ♪
♪ Зарабатывает миллионы, пока не умрёт ♪
Скопировать
Keep going.
An ashtray, cups, saucers, a coffee machine, three taps, a cigarette, a striped dress.
And four walls that surround the bar, a floor under my feet, a worker and me, Paula, who's stuck in a desperate situation.
Продолжайте.
Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье...
Четыре стены вокруг бара, пол под нашими ногами, рабочий и Паула, которая не знает как выбраться из отвратительной ситуации.
Скопировать
Do women have a role to play in modern society?
If she's charming and wears a striped dress and dark glasses.
Casanova said that there's no woman who can't be seduced with displays of gratitude.
Играет ли женщина роль в современном обществе?
Если она обаятельна и на ней надеты платье в полоску и тёмные очки.
Казанова говорил, что нет таких женщин, которых нельзя было бы соблазнить проявлениями благодарности.
Скопировать
Rather doggy.
Perhaps so but not with striped trousers. Ah.
Couldn't you just not wear them?
Они симпатичные.
Возможно, но не с моими брюками в полоску.
А вы не можете их просто не носить?
Скопировать
I don't know, but those are my socks.
I had a blue-striped pair just like that, and now I don't have them anymore.
Yeah, you fell asleep on the sofa, and I took them off your stinking feet!
Не знаю, но это мои носки.
У меня были носки, синие в полосочку, прямо как эти, а теперь у меня их нет.
Да, ты уснул на диване, и я снял их с твоих вонючих ног!
Скопировать
- Queue up!
Give a cigarette, you have got striped pants.
Don't spit on the floor.
- В очередь!
Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку.
Не плюй на пол.
Скопировать
Who else was there?
That rich man in his fancy striped jacket.
You mean Alastair Herbert or Lindsay Thompson.
Кто ещё был?
Богатенький такой, в модном полосатом пиджаке.
Ты об Элистере Герберте или Линдсее Томпсоне?
Скопировать
Do you really think it will walk fewer miles with you inside him?
In a striped, flannel suit, with a crease in your trousers?
Maybe I should take a few clothes off!
Думаешь, он будет шагать меньше, если проглотит тебя?
Вместе с твоим фланелевым пиджаком и отутюженными брюками?
Может, мне есть смысл слегка разоблачиться?
Скопировать
I haven't got time to discuss your business appointments.
Therefore, I'm gonna send you back to the cabin with this gentleman in the striped shirt.
Don Gaffney.
У меня нет времени обсуждать тут с тобой деловые встречи.
И я не позволю тебе добавлять еще проблем. Поэтому отправляю тебя обратно в салон. Этот джентльмен в красной рубашке...
Дон Гаффни.
Скопировать
Not likely to come to any harm in Boston.
Blackwells Island Prison to collect material for my book, I saw poor, dear Wilmot there, dressed in a striped
Really?
вы знаете, там с ним ничего не случится, нет.
Тогда как вы объясните мне то, мистер Вустер,.. что, осматривая тюрьму Блэквелл Айдленд... с целью собрать материал для своей книги,.. я увидела там бедного дорогого Вилмота,..
Боже мой. Неужели?
Скопировать
I was gonna do this lovely striped bass.
Yeah, but a striped bass is a fish!
Ms. McCarthy told us that they had fish at the first Thanksgiving.
Я собираюсь приготовить восхитительного полостатого окуня.
Да, но полосатый окунь — рыба!
Мисс Маккарти, рассказывала нам, что на первый День Благодарения, была рыба.
Скопировать
I'm the Lone Ranger.
He's a striped beast.
You enjoy your work, eh?
Я одинокий рейнджер.
Он исполосованный зверь.
Ты наслаждаешься своей работой, да?
Скопировать
Right?
See that guy in the striped shirt and tie combo?
I thought we came here to buy me a drink.
Видишь?
Посмотри на того парня в полосатой рубашке и галстуке комбо?
А я думал, что мы пришли сюда выпить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов striped (страйпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы striped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение