Перевод "тигровый" на английский

Русский
English
0 / 30
тигровыйstriped tiger
Произношение тигровый

тигровый – 30 результатов перевода

- Ѕоже, нет. ћы собираемс€ утопить их.
- ћы возьмем заброшенный бассейн, а потом загоним в него всех этих тигров, и после этого заполним его
- ќни выгл€д€т довольно опасно.
- God, no. We're going to drown them.
- Really? - We'll get an abandoned reservoir, and then we're going to put them all in the reservoir, and then fill up the reservoir with water.
- They look quite dangerous.
Скопировать
Джон, есть кое-что похуже.
Принцесса Тигровая Лилия.
Мы, как всегда ищем Питера Пэна и его тайное убежище.
John, there's something worser.
Princess Tiger Lily.
We search as ever for Peter Pan and his secret hideout.
Скопировать
Командир Уэндовер сделал свою первую запись в бортовой журнал.
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока "Тигровая акула" не достигнет бесшумного
Какого дьявола, чьё это снаряжение?
Skipper Wendover made the first notation in the log.
The men would remain unbriefed for two hours... until the Tiger Shark cleared Ruget Sound... and was headed for open sea.
Who the devil belongs to this gear?
Скопировать
Всё происходящее здесь имеет для меня всё меньше и меньше смысла.
Что делают водолазы-аквалангисты на борту "Тигровой акулы"?
Выполняем приказ, как и все остальные военнослужащие ВМФ.
This whole deal is makin' less and less sense to me.
What are frogmen doin' aboard the Tiger Shark?
Following orders, like everyone else in the navy.
Скопировать
Думаю, что лучше бы Я пошёл служить в военно-воздушные силы.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
Пока её продвижение шло как обычно, без всяких происшествий.
I think I should have joined the air force.
A week later, the Tiger Shark was still running due north at cruising speed.
So far, the voyage was routine, uneventful.
Скопировать
Господа, вот этот человек, которого мы так долго ждали.
Командир атомной подводной лодки-убийцы, "Тигровая Акула"...
Командир, Дэн Уэндовер.
Gentlemen, this is the man we've been waiting for.
The skipper of the atom killer sub, Tiger Shark.
Commander Dan Wendover.
Скопировать
Дэн, а теперь обратимся к Вам.
Вы капитан "Тигровой акулы"..., ...самой современной, смертоносной атомной подлодки в нашем флоте.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
And now, Dan, we come to you.
You skipper the Tiger Shark... the most advanced, the deadliest killer sub in the fleet.
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
Скопировать
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
Задача "Тигровой акулы" выяснить и определить причину этих происшествий, произошедших в арктических водах
Если это будет в человеческих силах Вы устраните её.
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
The mission of the Tiger Shark... is to hunt down and identify the cause of these Arctic disasters.
If humanly possible... you will remove it.
Скопировать
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении
Командир Уэндовер сделал свою первую запись в бортовой журнал.
The Tiger Shark left her dock at Bremerton at 0335 hours... the morning of May 11... on what was to prove the strangest, most fearful voyage ever made by a submarine... atomic or otherwise.
Simultaneously with the Shark's departure... and with his crew still in the dark concerning their secret, fateful mission...
Skipper Wendover made the first notation in the log.
Скопировать
- Твой отец завтра может быть в Номе на Аляске. У нас есть два варианта.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
- Your father can be in Nome, Alaska tomorrow.
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
You trade school boys are all alike, aren't you?
Скопировать
А что если нам, эээ, там немножко покараулить?
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Возможно, он прав.
But supposing we, uh, anticipated a little.
Supposing... the Tiger Shark was lurking there, waiting.
He could be right.
Скопировать
Таким образом, тактика была изменена.
Теперь "Тигровая акула" постоянно курсировала возле Северного полюса, в ожидании радиосообщений, чтобы
13 июля, в 16-00, пришло сообщение...
So, a change of tactics.
Now the Tiger Shark cruised almost over the North Role... waiting for the radio report that would put the plan into effect.
On July 13, at 1600 hours, it came.
Скопировать
Стоп машина, ложимся на грунт.
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
Глубины арктических вод были так безмолвны, словно весь мир здесь вымер.
Rig for silent running.
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
The Arctic depths were as still and silent as an uninhabited world.
Скопировать
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен.
("Ушитора" – тигровая корова)
Мать начала его рожать в год коровы (Уши), но на свет он вылез уже в году тигра (Тора).
His right-hand man wouldn't stand for it. Ushitora's his name, a real -
Strange name.
His ma began labor in the year of the cow, Ushi, but he bounced out in the new year of the tiger, Tora. Talk about ringing in the New Year with a plague.
Скопировать
Затем он отпустил слугу и достал хрустальную золоченную шкатулку, в которой были ароматные сладости, и предложил их девушке.
На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и
- Вы не знаете про это? - Откуда мне знать!
After that he dismissed the servant, took out a crystal box set in gold- -that contained aniseed pastilles and told the girl to help herself.
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac- -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
You know about that, don't you?
Скопировать
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon and green topazes that are as the eyes of cats.
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
Скопировать
Идите сюда.
И увидеть тигров и львов.
Я закончила.
Here you go.
If I could go to the animal zoo and see the tigers and lions.
I'm finished.
Скопировать
А 1-я акула появилась через полчаса.
Тигровая, 13 футов.
Знаешь, как я это определил?
Didn't see the first shark for about half an hour.
Tiger, 13-footer.
You know how you know that when you're in the water, Chief?
Скопировать
- Да, да.
Если вы хотите использовать её для тигров и львов...
Как приманку...
- Yes, yes.
If you want for tigers and lions..
As bait...
Скопировать
И Ты это прекрасно знаешь.
штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой
Но она, она отличная девушка.
You know it. Yes, you are.
You know, on most boats, a certain loyalty exists... between the exec and his navigation and firing officer... but in the case of Lieutenant David Milburn of the Tiger Shark and myself-
But su - She's a nice girl.
Скопировать
Пошлите.
Перед самым рассветом атомная подлодка "Тигровая акула" погрузилась под воду, и со скоростью более 30
Риф, вот наш приказ.
Come on.
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound behind... and was headed for open sea.
Here are our orders, Reef.
Скопировать
В водах море королевы Виктории.
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться
Мы направляемся к 30-му градусу южной долготы.
The Queen Victoria Sea.
So, swiftly, implacably... the Tiger Shark moved across the top of the world... toward a rendezvous with what?
We've been running due south along the 30th degree of longitude.
Скопировать
Или возможно, пока он не встретит нас.
Так подлодка "Тигровая акула" начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
Сначала до Полюса, потом вернулась к полярному кругу, и так снова и снова.
Or perhaps until he gets us.
So the Tiger Shark began relentlessly stalking her space enemy.
Up to the Role, back to the Arctic Circle, again and again.
Скопировать
- Я буду уже спокоен.
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен
И его эрудированный сынок.
- Oh, I wouldn't worry.
Knowing we have boats like the Tiger Shark... men like you, skipper... Dave, Sir Ian, Kent, and my father-
And his egghead son.
Скопировать
Я в это охотно верю.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы
Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии...
That I can believe.
The Tiger Shark left her dock at Bremerton at 0335 hours... the morning of May 11... on what was to prove the strangest, most fearful voyage ever made by a submarine... atomic or otherwise.
Simultaneously with the Shark's departure... and with his crew still in the dark concerning their secret, fateful mission...
Скопировать
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
You're always asking me why I stay a bachelor.
Скопировать
За это время они так и не встретили своего врага, при этом поступали всё новые сведения о новых гибелей кораблей и потерянных человеческих жизней.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф..., ...только после того, как
Царило отчаяние, всем казалось, что попытки догнать его бесполезны.
Never a glimpse of their enemy, but there were reports. New disasters, new ships and lives lost.
Invariably, the Tiger Shark made for the scene... only to arrive after Cyclops had left.
For all its desperation, the pursuit seemed fruitless.
Скопировать
- Какой ещё другой способ?
Если "Тигровая акула" не сможет остановить его, то никакая другая сила на Земле не сможет.
Всем немедленно приготовиться.
- What other means?
If the Tiger Shark can't stop him, no power on Earth can.
Now brace yourselves.
Скопировать
Она что, съела машину?
Нет, тигровая акула жрёт всё подряд.
Она вроде помойки.
He didn't eat a car, did he?
No. Tiger shark's like a garbage can.
It'll eat anything.
Скопировать
Да, но вид-то какой?
Тигровая акула.
Какая?
What kind of shark?
Tiger shark.
A what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тигровый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тигровый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение