Перевод "tiger" на русский

English
Русский
0 / 30
tigerтигровый тигр
Произношение tiger (тайго) :
tˈaɪɡə

тайго транскрипция – 30 результатов перевода

Lay it there.
What was wrong with the tiger skin?
It looked better.
Положи ее там.
А что не так с тигровой шкурой?
Она смотрелась лучше.
Скопировать
For me.
Anyone else in my place would have leapt like a famished tiger.
I haven't.
- Собой.
Кто угодно на моем месте кинулся бы на тебя, словно голодный тигр.
- А я - нет.
Скопировать
- Keep out of the way!
- It's a tiger!
- No, no, it's a jaguar. Felis onca.
- Отойди!
- Тигр!
- Нет-нет, это ягуар, фелис онка
Скопировать
Strange name.
His ma began labor in the year of the cow, Ushi, but he bounced out in the new year of the tiger, Tora
He left Seibei to start a rival gang, taking half of Seibei's men with him.
Странное имя. ("Ушитора" – тигровая корова)
Мать начала его рожать в год коровы (Уши), но на свет он вылез уже в году тигра (Тора).
Он порвал с Сэйбэем, и сам стал главарём.
Скопировать
As, for example, when Rodriguez
- thought of a tiger...
We've gotta get back to the landing party, warn them.
Например, когда Родригес
- подумал о тигре-- - Спок!
Надо вернуться к группе высадки и предупредить их.
Скопировать
The cat is the most ruthless, most terrifying of animals.
As far back as the sabre-toothed tiger.
I think I can stop her.
Кошка - самое жестокое и наводящее ужас животное.
Вспомните саблезубого тигра.
Кажется, я смогу ее остановить.
Скопировать
Yes, Mama.
See you around, tiger.
Now, that's quite a family.
Да, мама.
Еще увидимся, тигр.
Что ж, настоящая семья.
Скопировать
Today you are fearful.
Perhaps one day you will be a tiger.
Don't hold your breath.
Сегодня вам страшно.
Возможно, однажды вы станете тигром.
Это никогда не произойдет.
Скопировать
Einstein?
Tiger happens to be very intelligent, unlike you.
I know everything your dirty little mind is thinking.
Эйнштейн?
Тигр, между прочим, очень умный в отличие от тебя.
Я знаю, о чем думает твой грязный маленький мозг.
Скопировать
"You have to understand The way I am, Mein Herr
"A tiger is a tiger Not a lamb, Mein Herr
"You'll never turn the vinegar To jam, Mein Herr
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
Скопировать
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... "But among men there are many more dangers".
"Believe me there isn't a wolf, lion tiger, basilisk,.. ...that can reach man, he exceeds them all in
- We have to burn everything!
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную жизнь и погибнуть, но для людей существует более страшная опасность.
Поверь, что ни у волка, ни у льва, ни у тигра... нет той жестокости, какую человек проявляет ко всем тем, кого он превосходит силой.
Нужно сжечь все. Все! - Что ты делаешь?
Скопировать
I'm Terry the...
Well, they usually call me Terry the Tiger.
Yeah?
Меня зовут Терри...
Обычно меня называют Терри Тигр.
Да?
Скопировать
You saw that yourself.
Like a tiger comes when he hears a lamb bleating.
Nicely put, my dear.
Ты сама это видела.
Как тигр, который приходит, когда услышит блеяние ягненка.
Красивые слова, моя дорогая.
Скопировать
Start moving!
the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries.
Начинайте!
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Скопировать
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe,
The tiger, however, does not relish the peach.
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Однако, тигру не нравится персик.
Скопировать
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries.
The tiger, however, does not relish the peach.
The peach assailant should be attacked with a crocodile.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Однако, тигру не нравится персик.
Злоумышленника с персиком надо атаковать крокодилом.
Скопировать
Hey, there. You're coming on.
I bet you're a real tiger in your neighbourhood. Yeah.
That's 'cause I practise all the time.
Ух, ты.
Держу пари, ты - единственный тигр на всю округу.
Точно. Вот почему я все время тренируюсь.
Скопировать
I'll show him.
Hey, cool it, you little tiger.
- That guy's dynamite.
Я покажу ему!
Эй, остынь, тигренок.
- Вот ведь взрывной парень.
Скопировать
Yes, sir. There's a--
"Tiger, tiger, burning bright in the forest of the night."
Mr. Spock.
Да сэр. здесь--
"Тигр, о Тигр,светло горящий В глубине полночной чащи."
Мистер Спок.
Скопировать
Like what?
It's stupid to say so, but it looks like it might have been a tiger or... a panther.
The way the Professor died is incomprehensible.
Как это?
Глупо так говорить, но похоже это был тигр или... Пантера.
То, как умер профессор, остаётся загадкой.
Скопировать
You didn't want to let go of Tony and Liv.
Paul's like a tiger.
Well, now it's Cordy.
ты не хотел отпускать Тони и Лива.
Ты боролся против Святого Павла как тигр.
А теперь - Корди.
Скопировать
"There is no greater solitude than that of the samurai,"
unless it is that of the tiger in the jungle...
SATURDAY, APRIL 4 6:00 P. M.
"Нет более глубокого одиночества, чем одиночество самурая,.."
"...кроме, возможно, одиночества тигра в джунглях". Книга самураев
Суббота, 4 апреля, 6 часов вечера...
Скопировать
Well, by God, you will have a big surprise now, believe me!
You've awakened the sleeping tiger within me, to the fury!
Make him suffer, Hanna dear.
Ну, клянусь Богом, тебя ждет сюрприз!
Ты разбудил во мне тигра!
Пусть страдает, Ханна.
Скопировать
- It wouldn't hurt a fly.
- Or even a tiger trap.
With this you could...
- Мухи мне не досаждают.
- Или, может быть, ловушка для тигра.
С ней вы можете...
Скопировать
Hunt for everything.
A tiger trap.
The way to set it isn't complicated, you see.
- ...охотиться на кого угодно. - Ага.
Ловушка для тигра.
Как видите, способ её установки несложный.
Скопировать
And with our lovely Lieutenant Stewart dead, it looks like you're the last of the line.
You got what you wanted, tiger.
How does it taste?
Teпepь, кoгдa нaшa любимaя лeйтeнaнт Cтюapт мepтвa, пoxoжe, пoдoшлa твoя oчepeдь.
Tы пoлyчил тo, чтo xoтeл, тигp.
И кaк тeбe вкуc?
Скопировать
How much farther is it, Mr O'Malley?
Keep your whiskers up, tiger.
It's just beyond that next chimney pot.
Далеко еще до него, мсье О'Мэлли?
Подкрути усы, тигр!
Оно как раз вон за той трубой.
Скопировать
Ha! It's like a damn safari with all these rats.
Hey, what's the matter, tiger?
Got a little nervous stomach?
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
В чем дело, тигр?
Слабый желудок?
Скопировать
Let's hurry and take it back!
Tiger! Here, kitty kitty!
IS ANYBOD Y HOME? !
Заберем его!
Тигрик, иди сюда!
Есть кто-нибудь?
Скопировать
IS ANYBOD Y HOME? !
You'll make the tiger run away!
Mr. Tiger! Here, kitty kitty!
Есть кто-нибудь?
Тише, спугнешь.
Тигрик, сюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tiger (тайго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение