Перевод "эндорфины" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение эндорфины

эндорфины – 30 результатов перевода

- И работаем до пота.
- Да, вырабатываем эндорфины, сжигаем молочную кислоту...
Вы правы, вы правы.
AND WORK UP A SWEAT.
YEAH! RELEASE THOSE ENDORPHINS, BURN OFF SOME LACTIC ACID.
COME ON, COME ON! YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT.
Скопировать
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Но худшее впереди,
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
The worst is ahead.
Скопировать
В следующий раз, когда вы начнете волноваться по поводу транспортации Вы должны стимулировать точку нервного узла вот так.
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов
Плексинг...
The next time you feel nervous about transporting, you stimulate a neural pressure point, like this.
There's a nerve cluster just behind the carotid artery. It stimulates the part of the brain that releases natural endorphins.
Plexing.
Скопировать
Что бы ни послужило причиной, ты не смогла полностью расслабиться.
Твоему организму пришлось перестать производить эндорфины, пока они не достигли токсической концентрации
Когда родится ребёнок?
For whatever reason you weren't able to fully relax.
Your system had to stop producing endorphins before they accumulated to toxic levels.
When will she have the baby?
Скопировать
Я её за это ненавидела, но это помогло мне.
Эндорфины - естественное лекарство от депрессии.
Жизнь продолжается.
And I hated her for it at the time, but it really got me back on track.
You know, endorphins really are nature's antidepressants.
Life goes on. It doesn't go on by itself.
Скопировать
Ну, для точного определения влюблённости есть несколько надежных физиологических признаков:
высокое артериальное давление, увеличенное производство бета-эндорфина...
Спасибо, доктор.
Well, short of an open declaration of affection, there are some fairly reliable physiological responses:
elevated blood pressure, increased beta-endorphin production...
Thank you, Doctor.
Скопировать
Седьмая из Девяти сказала мне, что любовь - это как болезнь.
Что ж, возможно, это феромоны, эндорфины, химические реакции в крови, меняющие наше поведение, физический
Скажем, ваши аргументы верны.
Seven of Nine told me love's like a disease.
Well, maybe it is-- pheromones, endorphins, chemicals in our blood changing our responses, physical discomfort, but any way you look at it, it's still love.
For the sake of argument, let's say you're right.
Скопировать
Без сомнений вы себя чувствуете замечательно.
Ваши бета-эндорфины ненормально высоки.
Серьезно?
No doubt you're feeling wonderful.
Your beta endorphins are abnormally elevated.
Really?
Скопировать
Даже если когда-то я найду Ша'ре, каковы шансы, что она будет прежней?
Твой уровень эндорфина был невероятно высоким, когда мы вернулись.
Теперь все приходит в норму.
Even if I find Sha're one day, what are the chances she's ever gonna be the same again?
Your endorphin level was sky-high when we came back.
Now you're coming down.
Скопировать
Результаты его тестов просто ужасные.
Функции печени, почек, уровень эндорфина, электролитов,
- индикаторная мышечная детериорация.
His test results were all over the place.
Liver function, kidneys, endorphins, electrolytes...
- There's muscle deterioration.
Скопировать
Это дельта-волновой индуктор. Он поможет вам заснуть.
Он также служит для увеличения естественного производства эндорфинов.
- Я не хочу, чтобы вы его использовали.
A delta wave inducer to keep you asleep.
It increases endorphin production to help the healing process.
- I don't want it.
Скопировать
Нет, мне ни в какую нельзя заниматься спортом.
У меня аллергия на эндорфины.
Я становлюсь очень азартной.
No, I shouldn't do sport of any kind.
I'm actually allergic to endorphins.
I get very competitive.
Скопировать
— Будешь... моим напарником. — Да, ну...
. — для эндорфинов и... Надпись: "У них текут слюни". — ...сердечно-сосудистой системы и...
Согласен?
You could be my running partner.
Yeah, um... (buzzing) You know, it's really good for your endorphins and cardiovascular system and...
Yeah. Do you want to?
Скопировать
Да, но это чтобы ты улыбнулся.
Высвободившийся эндорфин увеличит болевой порог, и тебя будет меньше беспокоить то, что беспокоит.
Просто...
True, but that's enough to make you laugh.
And that endorphin release will increase your pain threshold, make what's bothering you bother you less.
Just...
Скопировать
Погоди, с каких это пор героин - сыворотка правды?
Некоторые люди более открыты и общительны, когда их уровень эндорфинов возрастает.
Посмотрим, застанем ли мы его, пока он под кайфом.
Wait, since when is heroin a truth serum?
Some people are more open and forthcoming when their endorphins are flowing.
Let's see if we can catch him while he's still high.
Скопировать
- Оно и не должно.
Организм вырабатывает эндорфины, чтобы ослабить болевой шок.
Но скоро будет резкая и невыносимая боль.
No, it wouldn't.
The body produces endorphins to reduce shock.
But you'll be in severe and incapacitating pain in minutes.
Скопировать
- Отлично.
Мне кажется, что действие эндорфинов заканчивается.
Сделай мне отдолжение, красавица.
Perfect.
I seem to be running out of endorphins.
Do us a favour, love. Go in the caravan.
Скопировать
Ну, что скажешь?
У вас продолжается синтез эндорфинов.
Это плохо или хорошо?
What do you say?
Your neurotransmitter levels are rising steadily.
Which means what?
Скопировать
Кто моет додзё? Я!
- Эндорфины!
Эндорфины!
I'll clean the dojo!
Endorphins!
Endorphins!
Скопировать
- Эндорфины!
Эндорфины!
- Мы должны помочь Рафу!
Endorphins!
Endorphins!
We got to get Raph!
Скопировать
Я думаю твоя фейри суицида невиновна.
У канатоходца было полное истощение серотонина и эндорфина в его теле.
- Ну это необычно, не так ли?
I think your suicide Fae is innocent.
The tightrope walker had a complete depletion - of serotonin and endorphins in his body.
- Well, that's unusual, isn't it?
Скопировать
Видишь, с эндорфинами всё становится лучше.
Эндорфины не помогут поймать Лобоса.
Полуголая, и всё равно о работе.
See, endorphins make everything better.
Endorphins don't help catch Lobos.
And you're half-naked and still thinking about work.
Скопировать
Дэн, почему бы тебе не прервать издевательства над Майком и не объяснить, почему мы всюду ездим с личным тренером Селины?
Потому что, Эми, тренеры помогают выбросу эндорфинов.
Думаю, это хорошая идея.
Hey, Dan, why not put the Mike hazing on pause and tell us why we're bringing Selina's personal trainer everywhere?
Because, Amy, trainers help release endorphins.
I think it's a good idea.
Скопировать
Всё-таки жизнь спас.
Видишь, с эндорфинами всё становится лучше.
Эндорфины не помогут поймать Лобоса.
When's the last time you saved a life?
See, endorphins make everything better.
Endorphins don't help catch Lobos.
Скопировать
Ладно, но в следующий раз обязательно, хорошо?
Повышение эндогенного уровня бета-эндорфина... до сих пор не показывало уменьшения развития метастаз
Это не хорошо.
Okay, but next time for sure, okay?
Enhancement of endogenous levels of beta endorphin... has not so far been shown to reduce the incidence... of metastisis in the distinct cell sites.
That's not good.
Скопировать
Мы работали над этим месяцами.
Похоже бета-эндорфин просто не влияет существенно... на активность микрофагов.
-Как насчёт цитокинов?
We've been working on this for months.
Seems like beta endorphin just doesn't significantly impact... the microphage activity.
- What about the cyclons?
Скопировать
И это так расслабляет.
Ну знаешь, эндорфины.
Ладно, тогда посмотрите...
And it's stress relief.
You know, endorphins.
Okay, then you see...
Скопировать
Знаешь, возможно это просто эндорфины?
Дерек, мои чувства к тебе не просто эндорфины.
Ты особенный.
It's probably just the endorphins, you know?
You're more than endorphins to me, Derek.
You're special.
Скопировать
Ты вызвал во мне страсть ,я никогда не ожидала этого.
Знаешь, возможно это просто эндорфины?
Дерек, мои чувства к тебе не просто эндорфины.
You brought out a passion in me that I never knew existed.
It's probably just the endorphins, you know?
You're more than endorphins to me, Derek.
Скопировать
Ну, это терапия, она укрепляет сердечно-сосудистую систему.
К тому же это ведет к выбросу эндорфинов.
Скажу честно, пробежки для меня - это кайф.
Oh, well, it's therapeutic, it has great cardiovascular benefits.
What's more, it gets the old endorphins pumping.
I'll tell you, running gives me a great high.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эндорфины?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эндорфины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение